Сало: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 6: Строка 6:
==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$Hm#(6:146:13) '''shīn ḥā mīm''' (''ش ح م'')] встречается в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране единственный раз|единственный раз]] в '''([[6:146]])'''
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=$Hm#(6:146:13) '''shīn ḥā mīm''' (''ش ح م'')], согласно '''corpus.quran.com''', встречается в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране единственный раз|единственный раз]] в '''([[6:146]])'''


'''([[6:146]])''' А тем, которые (''зовутся'') [[иудаизм|иудеями]], Мы [[харам|запретили]] всех (''животных'') с [[коготь|когтями]]. Мы [[харам|запретили]] '''им''' [[сало]] (''[[араб]]. شُحُومَهُمَا, шухумахума'') [[корова|коров]] и [[овца|овец]], кроме того, что находится на спинном хребте и внутренностях или [[Впитываться|находящаяся]] в [[кости|костях]]. Так Мы наказали их за их бесчинства. Воистину, Мы правдивы.
'''([[6:146]])''' А тем, которые (''зовутся'') [[иудаизм|иудеями]], Мы [[харам|запретили]] всех (''животных'') с [[коготь|когтями]]. Мы [[харам|запретили]] '''им''' [[сало]] (''[[араб]]. شُحُومَهُمَا, шухумахума'') [[корова|коров]] и [[овца|овец]], кроме того, что находится на спинном хребте и внутренностях или [[Впитываться|находящаяся]] в [[кости|костях]]. Так Мы наказали их за их бесчинства. [[Инна|Воистину]], Мы правдивы.


==В Торе==
==В Торе==

Текущая версия на 04:58, 27 января 2022

Этимология

Этимология и употребление слова شُحُوم на англ.

В Коране

Корень shīn ḥā mīm (ش ح م), согласно corpus.quran.com, встречается в Коране единственный раз в (6:146)

(6:146) А тем, которые (зовутся) иудеями, Мы запретили всех (животных) с когтями. Мы запретили им сало (араб. شُحُومَهُمَا, шухумахума) коров и овец, кроме того, что находится на спинном хребте и внутренностях или находящаяся в костях. Так Мы наказали их за их бесчинства. Воистину, Мы правдивы.

В Торе

(Тора, Книга Бытие 4:2-5) ...Авель пас стада, а Каин обрабатывал землю. Через некоторое время Каин пришёл (принёс в жертву) в дар Яхве плоды земли, а Авель пришёл (принёс в жертву) жирные части (ивр. וּמֵֽחֶלְבֵהֶ֑ן, у-ме-чель-ве-хен) первородных своего стада. Авель и его дар были угодны Яхве , но Каин и его дар не были угодны Ему. Каин разгневался, и лицо его потемнело от гнева.

см. также Каин и Авель

См. также

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды

Жертвоприношение

Лексикология

Тучный