17:46: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 25: Строка 25:
==Связанные [[аяты]]==  
==Связанные [[аяты]]==  


'''([[6:25]])''' Среди них есть такие, которые слушают тебя, но Мы накинули '''на их [[сердце|сердца]]''' [[Скрывать|покрывала]], '''дабы они не (''смогли'') [[Понимать|понять]] его (''[[Коран ++|Коран]]''), и поразили их уши [[глухота|глухотой]]...'''
'''([[6:25]])''' И [[Мин|cреди]] [[Хум|них]] (''есть'') [[Ман|такой, кто]] [[Слух|слушает]] [[Кя|тебя]], а Мы [[Делать|установили]] на их [[Сердце|сердца]] - [[Скрывать|покрывала]], чтобы они не cмогли [[Понимать|понять]] его (''[[Коран ++|Коран]]''), и поразили их [[уши]] [[Глухота|глухотой]]...


'''([[38:1]])''' «[[Сад]]». И '''[[Коран ++|Коран]], [[Зи|носитель]] [[Методология Зикр|Методологии]]'''!
'''([[38:1]])''' «[[Сад]]». И '''[[Коран ++|Коран]], [[Зи|носитель]] [[Методология Зикр|Методологии]]'''!

Текущая версия на 03:25, 18 января 2024

Сура Пленение ("Аль-Исра")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(17:46) И Мы поместили на их сердца покрывала, препятствующие пониманию его (Корана) ими, а в их уши - глухоту. И когда упоминается твой Господь, в Коране, Его всеединство, они разворачиваются спиной, (проявляя) антипатию.

Перевод Крачковского

(17:46) И Мы положили на сердца их покровы, чтобы они не понимали его, а в уши их - глухоту. И когда ты поминаешь своего Господа в Коране единым, они поворачиваются вспять из отвращения.

Перевод Кулиева

(17:46) Мы набросили на их сердца покрывала, дабы они не могли понять его (Коран), и лишили их уши слуха. Когда ты поминаешь в Коране своего Единственного Господа, они отворачиваются, испытывая к этому отвращение.

Текст на арабском

(17:46) وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْاْ عَلَى أَدْبَارِهِمْ نُفُورًا

Текст Викикоран на арабском

(17:46) وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِذَا ذُكِرَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْاْ عَلَى أَدْبَارِهِمْ نُفُورًا

Связанные аяты

(6:25) И cреди них (есть) такой, кто слушает тебя, а Мы установили на их сердца - покрывала, чтобы они не cмогли понять его (Коран), и поразили их уши глухотой...

(38:1) «Сад». И Коран, носитель Методологии!

(73:8) (Используй же) методологию (абстрагирования к) имени Господа твоего, и посвяти себя Ему полностью.

(5:61) А когда они пришли к вам, они сказали: «Мы доверяем!» И они определенно вошли с Отрицанием, и они определенно с ним же вышли. А Аллаху лучше знать, о том, что было ими сокрыто.

Лего концепт

1. Сравнить выражение «وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ» из (17:46), с выражением «وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ» из (39:45).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Standard reactions

Non-standard reactions