17:73: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 22: Строка 22:


'''([[45:18]]) [[Сумма|Затем]] Мы [[Делать|определили]] [[Кя|тебя]] [['аля|для]] [[Шариат|законного]] (''пути, согласно Нашего'') [[амр|Повеления]]. [[Последователи|Следуй]] ему, и не [[Последователи|потакай]] [[Желание|желаниям]] тех, которые не (''обладают'') [[знание]]м.'''
'''([[45:18]]) [[Сумма|Затем]] Мы [[Делать|определили]] [[Кя|тебя]] [['аля|для]] [[Шариат|законного]] (''пути, согласно Нашего'') [[амр|Повеления]]. [[Последователи|Следуй]] ему, и не [[Последователи|потакай]] [[Желание|желаниям]] тех, которые не (''обладают'') [[знание]]м.'''
'''([[9:117]]) [[Аллах]] принял [[Тауба|покаяния]] [[Пророк]]а, [[Эмиграция|мухаджиров]] и [[ансар]]ов, которые последовали за ним в трудный час, после того, как [[Сердце|сердца]] некоторых из них чуть было не [[Отклонение|уклонились]] в сторону. Он принял их [[Тауба|покаяния]], ибо Он — [[Рауф|сострадательный]], [[Рахим|милосердный]].'''


'''([[4:125]])''' И чья (''выплата'') [[долг]]а может быть [[Добро|прекраснее]] такой, в которой (''человек'') [[Ислам|подчинил]] свое [[Фокус|внимание]] [[Аллах]]у, будучи [[добро]]детельным, и [[Последователи|последовал]] [[Кредо|религии]] [[Авраам]]а - (''example of'') [[Ханука|dedication]]? Ведь (''из всех''), [[Аллах]] [[Брать|признал]] [[Авраам]]а - [[Дружба|авторитетом]].
'''([[4:125]])''' И чья (''выплата'') [[долг]]а может быть [[Добро|прекраснее]] такой, в которой (''человек'') [[Ислам|подчинил]] свое [[Фокус|внимание]] [[Аллах]]у, будучи [[добро]]детельным, и [[Последователи|последовал]] [[Кредо|религии]] [[Авраам]]а - (''example of'') [[Ханука|dedication]]? Ведь (''из всех''), [[Аллах]] [[Брать|признал]] [[Авраам]]а - [[Дружба|авторитетом]].

Версия 09:41, 11 апреля 2024

Сура Пленение ("Аль-Исра")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(17:73) А ведь они едва не отклонили тебя от того, что Мы дали тебе в откровении, дабы ты выдумал про Нас нечто другое. Вот тогда бы они (точно) признали тебя авторитетом.

Перевод Крачковского

(17:73) И близки они были к тому, чтобы соблазнить тебя от того, что Мы внушили тебе, чтобы ты измыслил на Нас другое. А тогда они взяли бы тебя своим другом.

Перевод Кулиева

(17:73) Они чуть было не отклонили тебя от того, что Мы дали тебе в откровении, дабы ты выдумал про Нас нечто другое. Вот тогда ты стал бы их возлюбленным.

Текст на арабском

(17:73) وَإِن كَادُواْ لَيَفْتِنُونَكَ عَنِ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ لِتفْتَرِيَ عَلَيْنَا غَيْرَهُ وَإِذًا لاَّتَّخَذُوكَ خَلِيلاً

Связанные аяты

(45:18) Затем Мы определили тебя для законного (пути, согласно Нашего) Повеления. Следуй ему, и не потакай желаниям тех, которые не (обладают) знанием.

(9:117) Аллах принял покаяния Пророка, мухаджиров и ансаров, которые последовали за ним в трудный час, после того, как сердца некоторых из них чуть было не уклонились в сторону. Он принял их покаяния, ибо Он — сострадательный, милосердный.

(4:125) И чья (выплата) долга может быть прекраснее такой, в которой (человек) подчинил свое внимание Аллаху, будучи добродетельным, и последовал религии Авраама - (example of) dedication? Ведь (из всех), Аллах признал Авраама - авторитетом.

(9:3) И будет провозглашено от (имени) Аллаха и Его Посланника для Людей в день Большого Саммита, что Аллах освобождён от (компромиссов) с Разобщающими, (как) и Его посланник. Если же вы покаетесь, то это лучше для вас, а если вы отвернётесь, то знайте, что вам не обесценить Аллаха. Обрадуй же тех, которые отрицают, (вестью) о болезненных мучениях.

Лего концепт

1. Грамматическая форма «وَإِنْ كَادُوا - уа инна кяду» - «А ведь они едва», употреблена в двух аятах: (17:73) и (17:76).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также