17:90: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[2:55]])''' И вот вы [[говорить|сказали]]: «О [[Моисей]]! '''Пока не [[Видеть|увидим]] [[Аллах]]а [[манифест|открыто]], тебе не (''заслужить'') нашего [[неверующие|доверия]]'''!». Вас [[брать|поразил]] [[удар молнии]], а [[Антум|вас]] [[Назар|предупреждали]].
'''([[2:55]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] вы [[Говорить|сказали]]: «О [[Моисей]]! '''[[Хатта|Пока]] не [[Видеть|увидим]] [[Аллах]]а [[Манифест|открыто]], [[Кя|те]][[Ли|бе]] [[Лян|не]] (''заслужить'') нашего [[Иман|доверия]]'''!». Вас [[Брать|поразил]] [[удар молнии]], а [[Антум|вас]] [[Назар|предупреждали]].


'''([[3:183]])''' Те, которые [[говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], '''[[Аллах]] (''обязывает'') нас [[Договор|договором]], чтобы мы не [[Неверующие|доверяли]] (''ни одному'') [[посланник]]у, пока он не [[Приходить|явится]] к нам, с [[Кушать|пожираемой]] [[Жертвенник всесожжения|огнём]] [[Курбан|жертвой]]'''». [[говорить|Скажи]]: «Ведь и [[Прошлое|до меня]] к вам [[Приходить|приходили]] [[посланник]]и, с [[баян|Убедительными доводами]], и с тем, о чём [[Говорить|вы говорите]]. Так почему же, [[быть|являя]] собой (''пример'') [[Правдивость|правдивости]], вы их (''цинично'') [[убийство|поубивали]]?»
'''([[3:183]])''' Те, которые [[говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], '''[[Аллах]] (''обязывает'') нас [[Договор|договором]], чтобы мы не [[Неверующие|доверяли]] (''ни одному'') [[посланник]]у, пока он не [[Приходить|явится]] к нам, с [[Кушать|пожираемой]] [[Жертвенник всесожжения|огнём]] [[Курбан|жертвой]]'''». [[говорить|Скажи]]: «Ведь и [[Прошлое|до меня]] к вам [[Приходить|приходили]] [[посланник]]и, с [[баян|Убедительными доводами]], и с тем, о чём [[Говорить|вы говорите]]. Так почему же, [[быть|являя]] собой (''пример'') [[Правдивость|правдивости]], вы их (''цинично'') [[убийство|поубивали]]?»

Текущая версия на 19:57, 22 декабря 2023

Сура Пленение ("Аль-Исра")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(17:90) И они говорят: «Пока ты не исторгнешь для нас из Земли поток, тебе не (заслужить) нашего доверия!

Перевод Крачковского

(17:90) И сказали они: "Не поверим мы тебе, пока ты не изведешь нам из земли источника,

Перевод Кулиева

(17:90) Они говорят: "Ни за что мы не уверуем, пока ты не исторгнешь для нас из земли источник;

Текст на арабском

(17:90) وَقَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الأَرْضِ يَنبُوعًا

Связанные аяты

(2:55) И тогда вы сказали: «О Моисей! Пока не увидим Аллаха открыто, тебе не (заслужить) нашего доверия!». Вас поразил удар молнии, а вас предупреждали.

(3:183) Те, которые сказали: «Воистину, Аллах (обязывает) нас договором, чтобы мы не доверяли (ни одному) посланнику, пока он не явится к нам, с пожираемой огнём жертвой». Скажи: «Ведь и до меня к вам приходили посланники, с Убедительными доводами, и с тем, о чём вы говорите. Так почему же, являя собой (пример) правдивости, вы их (цинично) поубивали

(2:67) А когда Моисей сказал, (обращаясь) к своему народу: «Воистину, Аллах приказывает вам зарезать корову». Они сказали: «Неужели ты выбрал нас (объектом) издевательств?». Он сказал: «Взываю к Аллаху, от (прецедента) - оказаться среди Невежд». и далее...

Лего концепт

1. Сравнить грамматическую конструкцию «تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الأَرْضِ يَنبُوعًا» из (17:90), с грамматической конструкцией «وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا» из (54:12).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,