31:6: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 27: Строка 27:
'''([[31:20]])''' [[А|Разве]] вы [[Лям +|не]] [[Видеть|видите]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Алхимия|подчинил]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Ма мест|то, что]] [[Фи|на]] [[Небеса]]х, и [[Ма мест|то, что]] [[Фи|в]] [[Земля|Земле]], [['аля|для]] [[Кум|вашей]] [[Смак|услады]], [[Ху|Своим]] [[Явно захир|явным]] и [[Неявный|незримым]] [[Нигмат|благоволением]]? Но [[Мин|среди]] [[Люди|Людей]] (''есть'') [[Ман|такие, кто]] [[спор]]ят [[Фи|об]] [[Аллах]]е, [[Би|посредством]] [[Другой|бес]][[Знание|сознательных]] (''доводов''), [[Ля|в отсутствии]] [[Руководство|руководства]], [[Ля|за неимением]] [[Свет|просвящающего]] [[Писание|текста]].
'''([[31:20]])''' [[А|Разве]] вы [[Лям +|не]] [[Видеть|видите]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Алхимия|подчинил]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Ма мест|то, что]] [[Фи|на]] [[Небеса]]х, и [[Ма мест|то, что]] [[Фи|в]] [[Земля|Земле]], [['аля|для]] [[Кум|вашей]] [[Смак|услады]], [[Ху|Своим]] [[Явно захир|явным]] и [[Неявный|незримым]] [[Нигмат|благоволением]]? Но [[Мин|среди]] [[Люди|Людей]] (''есть'') [[Ман|такие, кто]] [[спор]]ят [[Фи|об]] [[Аллах]]е, [[Би|посредством]] [[Другой|бес]][[Знание|сознательных]] (''доводов''), [[Ля|в отсутствии]] [[Руководство|руководства]], [[Ля|за неимением]] [[Свет|просвящающего]] [[Писание|текста]].


'''([[2:8]]) А [[Мин|среди]] [[Люди|Людей]] (''есть'') [[Ман|такие, кто]]''' [[Говорить|говорит]]: «Мы с [[Иман|доверием]] (''относимся'') [[Би|к]] [[Бог]]у, и [[Би|к]]  [[Ахират|Предельному]] [[Яум день-сутки|Дню]]». Но [[Хум|они]] [[Ма|не]] (''одинаковы'') [[Би|с]] [[Иман|доверившимися]].
'''([[2:8]]) А [[Мин|среди]] [[Люди|Людей]] (''есть'') [[Ман|такие, кто]]''' [[Говорить|говорит]]: «Мы с [[Иман|доверием]] (''относимся'') [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Би|к]]  [[Ахират|Предельному]] [[Яум день-сутки|Дню]]». Но [[Хум|они]] [[Ма|не]] (''одинаковы'') [[Би|с]] [[Иман|доверившимися]].


'''([[2:67]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Моисей]] [[Говорить|сказал]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Ху|своему]] [[народ]]у: «[[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[амр|приказывает]] [[Кум|вам]] [[Резать|зарезать]] [[Корова|корову]]». Они [[Говорить|сказали]]: «[[А|Неужели]] '''ты [[Брать|выбрал]] нас (''объектом'') [[Издевательство|издевательств]]'''?». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Прибегание|Взываю]] [[Би|к]] [[Бог]]у, [['Ан|от]] (''прецедента'') - [[быть|оказаться]] [[Мин|среди]] [[Невежда|Невежд]]».
'''([[2:67]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Моисей]] [[Говорить|сказал]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Ху|своему]] [[народ]]у: «[[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[амр|приказывает]] [[Кум|вам]] [[Резать|зарезать]] [[Корова|корову]]». Они [[Говорить|сказали]]: «[[А|Неужели]] '''ты [[Брать|выбрал]] нас (''объектом'') [[Издевательство|издевательств]]'''?». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Прибегание|Взываю]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, [['Ан|от]] (''прецедента'') - [[быть|оказаться]] [[Мин|среди]] [[Невежда|Невежд]]».


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 02:02, 1 декабря 2023

Сура Лукман ("Лукман")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(31:6) А среди Людей (есть) такой, кто оперирует отвлекающими Наставлениями, дабы увести от Пути Аллаха посредством бессознательных (доводов), избирая (Текст, объектом) издевательств. Таким - им (уготованы) унизительные мучения.

Перевод Крачковского

(31:6) Среди людей есть и тот, кто покупает забавную историю, чтобы сбить с пути Аллаха без всякого знания, и обращает это в забаву. Они - те, для которых унизительное наказание.

Перевод Кулиева

(31:6) Среди людей есть такой, который покупает праздные речи (песни и музыку), чтобы сбивать других с пути Аллаха безо всякого знания, и высмеивает их (знамения Аллаха). Таким уготованы унизительные мучения.

Текст на арабском

(31:6) وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا أُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ

Текст Викикоран на арабском

(31:6) وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَاتَّخَذُوا هُزُوًا أُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ

Связанные аяты

(31:20) Разве вы не видите, что Аллах подчинил вам то, что на Небесах, и то, что в Земле, для вашей услады, Своим явным и незримым благоволением? Но среди Людей (есть) такие, кто спорят об Аллахе, посредством бессознательных (доводов), в отсутствии руководства, за неимением просвящающего текста.

(2:8) А среди Людей (есть) такие, кто говорит: «Мы с доверием (относимся) к Аллаху, и к Предельному Дню». Но они не (одинаковы) с доверившимися.

(2:67) А когда Моисей сказал, (обращаясь) к своему народу: «Воистину, Аллах приказывает вам зарезать корову». Они сказали: «Неужели ты выбрал нас (объектом) издевательств?». Он сказал: «Взываю к Аллаху, от (прецедента) - оказаться среди Невежд».

Лего концепт

1. Сравнить «وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا» из (31:6), с «وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنْذِرُوا هُزُوًا» из (18:56).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также