31:6
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(31:6) А среди Людей (есть) такой, кто оперирует отвлекающими Наставлениями, дабы увести от Пути Аллаха посредством бессознательных (доводов), избирая (Текст, объектом) издевательств. Таким - им (уготованы) унизительные мучения.
Перевод Крачковского
(31:6) Среди людей есть и тот, кто покупает забавную историю, чтобы сбить с пути Аллаха без всякого знания, и обращает это в забаву. Они - те, для которых унизительное наказание.
Перевод Кулиева
(31:6) Среди людей есть такой, который покупает праздные речи (песни и музыку), чтобы сбивать других с пути Аллаха безо всякого знания, и высмеивает их (знамения Аллаха). Таким уготованы унизительные мучения.
Текст на арабском
(31:6) وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا أُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
Текст Викикоран на арабском
(31:6) وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَاتَّخَذُوا هُزُوًا أُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
Связанные аяты
(31:20) Разве вы не видите, что Аллах подчинил вам то, что на Небесах, и то, что в Земле, для вашей услады, Своим явным и незримым благоволением? Но среди Людей (есть) такие, кто спорят об Аллахе, посредством бессознательных (доводов), в отсутствии руководства, за неимением просвящающего текста.
(2:8) А среди Людей (есть) такие, кто говорит: «Мы с доверием (относимся) к Аллаху, и к Предельному Дню». Но они не (одинаковы) с доверившимися.
(2:67) А когда Моисей сказал, (обращаясь) к своему народу: «Воистину, Аллах приказывает вам зарезать корову». Они сказали: «Неужели ты выбрал нас (объектом) издевательств?». Он сказал: «Взываю к Аллаху, от (прецедента) - оказаться среди Невежд».
Лего концепт
1. Сравнить «وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا» из (31:6), с «وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنْذِرُوا هُزُوًا» из (18:56).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,