Приобретать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 7: Строка 7:
==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[6:113]])''' Мы сделали так, чтобы к этим словам [[склоняться|склонялась]] [[интуиция]] тех, которые [[Ля|не]] [[Иман|доверяют]] [[Ахират|Предельной Реальности]], и чтобы они [[Довольство|довольствовались]] ими, и [[приобретать|получали]] то, что они [[приобретать|приобретают]].
'''([[6:113]])''' И [[Ли|чтобы]] [[Иля|к]] [[Ху|этому]] [[Отклонение|склонялась]] [[интуиция]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Ля|не]] (''проявляют'') [[Иман|доверия]] [[Би|к]] (''концепту'') [[Ахират|Предельной Реальности]], и [[Ли|чтобы]] они [[Довольство|довольствовались]] [[Ху|этим]], и [[Ли|для]] [[Корпус|накопления]] [[Ма мест|того, что]] [[Хум|ими]] [[Корпус|копится]].


'''([[6:120]])''' И [[Оставлять|оставьте]] [[Грех]]и [[Явно захир|очевидные]] и [[Неявный|сокрытые]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тем, которые]] [[Приобретение|накапливают]] [[Грех]]и, [[Воздаяние|воздастся]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Выдумывать|выдумано]].
'''([[6:120]])''' И [[Оставлять|оставьте]] [[Грех]]и [[Явно захир|очевидные]] и [[Неявный|сокрытые]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тем, которые]] [[Корпус|накапливают]] [[Грех]]и, [[Воздаяние|воздастся]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Выдумывать|выдумано]].


'''([[9:24]])''' [[говорить|Скажи]]: «Если ваши отцы, ваши сыновья, ваши братья, ваши супруги, ваши семьи, [[приобретать|приобретенное]] вами [[имущество]], [[торговля|торговля]], застоя в которой вы опасаетесь, и жилища, которые вы облюбовали, милее вам, чем [[Бог]], Его [[Посланник]], и [[джихад|усердие]] на Его пути, то ждите, пока [[Бог]] не придет со Своим велением. И [[Бог]] не (''дает'') [[руководство]] [[Нечестивцы|нечестивому]] [[народ]]у».  
'''([[9:24]])''' [[говорить|Скажи]]: «Если ваши отцы, ваши сыновья, ваши братья, ваши супруги, ваши семьи, [[приобретать|приобретенное]] вами [[имущество]], [[торговля|торговля]], застоя в которой вы опасаетесь, и жилища, которые вы облюбовали, милее вам, чем [[Аллах]], Его [[Посланник]], и [[джихад|усердие]] на Его пути, то ждите, пока [[Аллах]] не придет со Своим велением. И [[Аллах]] не (''дает'') [[руководство]] [[Нечестивцы|нечестивому]] [[народ]]у».


'''([[42:23]])''' [[Тилька|Вот]] — [[Аллязи|то, чем]] [[Бог]] [[Башар|радует]] [[Ху|Своих]] [[Служение|слуг]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|Праведно]]. [[Говорить|Скажи]]: «Я не прошу у вас за это никакой награды, [[Илля|кроме]] [[Взаимопонимание|Взаимопонимания]] с близкими». Тому, кто [[приобретать|приобретет]] добро, Мы увеличим его. [[Инна|Ведь]], [[Бог]] — [[прощающий]], [[благодарный]].
'''([[42:23]])''' [[Тилька|Вот]] — [[Аллязи|то, чем]] [[Аллах]] [[Башар|радует]] [[Ху|Своих]] [[Служение|слуг]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]], и [[Деяния|поступали]] [[Праведные дела|Праведно]]. [[Говорить|Скажи]]: «Я не прошу у вас за это никакой награды, [[Илля|кроме]] [[Взаимопонимание|Взаимопонимания]] с [[Близко|близкими]]». Тому, кто [[приобретать|приобретет]] добро, Мы увеличим его. [[Инна|Ведь]], [[Аллах]] — [[прощающий]], [[благодарный]].


==См. также==
==См. также==


'''[[Роскошь]]'''
'''[[Роскошь]]'''

Текущая версия на 02:48, 18 мая 2024

Этимология

Корень qāf rā fā (ق ر ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 5 раз в 4 аятах.

Объединить с корнем tā rā fā (ت ر ف), употреблённым в Коране 8 раз.

В Коране

(6:113) И чтобы к этому склонялась интуиция тех, которые не (проявляют) доверия к (концепту) Предельной Реальности, и чтобы они довольствовались этим, и для накопления того, что ими копится.

(6:120) И оставьте Грехи очевидные и сокрытые. Ведь тем, которые накапливают Грехи, воздастся за то, что было ими выдумано.

(9:24) Скажи: «Если ваши отцы, ваши сыновья, ваши братья, ваши супруги, ваши семьи, приобретенное вами имущество, торговля, застоя в которой вы опасаетесь, и жилища, которые вы облюбовали, милее вам, чем Аллах, Его Посланник, и усердие на Его пути, то ждите, пока Аллах не придет со Своим велением. И Аллах не (дает) руководство нечестивому народу».

(42:23) Вотто, чем Аллах радует Своих слуг, которые доверились, и поступали Праведно. Скажи: «Я не прошу у вас за это никакой награды, кроме Взаимопонимания с близкими». Тому, кто приобретет добро, Мы увеличим его. Ведь, Аллахпрощающий, благодарный.

См. также

Роскошь