2:70: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[2:70]]) Они [[говорить|сказали]]: «[[мольба|Призови]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], (''чтобы'') Он [[баян|разъяснил]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]], [[Ма мест|какова же]] [[Хыйя|она]]. [[Инна|Ведь]] (''все'') [[Корова|Коровы]] [['аля|для]] нас - [[муташабиха|схожи]]. И [[Инна|воистину]], [[Ин|если]] [[Хотеть|пожелает]] [[Бог]], то мы [[Ля|точно]] (''будем следовать'') [[Руководство|руководству]]».'''
'''([[2:70]]) Они [[Говорить|сказали]]: «[[Мольба|Призови]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], (''чтобы'') Он [[Баян|разъяснил]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]], [[Ма мест|какова же]] [[Хыйя|она]]. [[Инна|Ведь]] (''все'') [[Корова|Коровы]] [['аля|для]] нас - [[Муташабиха|схожи]]. И [[Инна|воистину]], [[Ин|если]] [[Хотеть|пожелает]] [[Аллах]], то мы [[Ля|точно]] (''будем следовать'') [[Руководство|руководству]]».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==
Строка 23: Строка 23:
'''([[43:49]])''' И они [[Говорить|сказали]]: «[[Яайюха|О]] [[Алхимия|Алхимик]]! '''[[Мольба|Призови]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]]''', [[Би|согласно]] [[договор]]а, [[Ма мест|что есть]] [[У Нас|у]] [[Кя|тебя]] с Ним, '''[[Инна|ведь]] мы же [[Ля|точно]] (''следуем'') [[Руководство|руководству]]'''».
'''([[43:49]])''' И они [[Говорить|сказали]]: «[[Яайюха|О]] [[Алхимия|Алхимик]]! '''[[Мольба|Призови]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]]''', [[Би|согласно]] [[договор]]а, [[Ма мест|что есть]] [[У Нас|у]] [[Кя|тебя]] с Ним, '''[[Инна|ведь]] мы же [[Ля|точно]] (''следуем'') [[Руководство|руководству]]'''».


'''([[2:267]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! (''Делайте'') [[нафака|пожертвования]] из [[Приобретение|приобретенных]] вами [[Хорошее|благ]], и из того, что Мы [[Выход|взрастили]] для вас на [[земля|Земле]], и не [[Выбирать|выбирайте]] в качестве [[нафака|пожертвования]] [[плохое|плохого]], того - чего бы вы (''и сами'') [[не]] [[Брать|взяли]], (''или взяли бы'') с [[зажмурившись|брезгливостью]]. И [[знание|знайте]], что [[Бог]] - [[богатый]], [[достохвальный]].
'''([[2:267]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! (''Делайте'') [[Нафака|пожертвования]] из [[Приобретение|приобретенных]] вами [[Хорошее|благ]], и из того, что Мы [[Выход|взрастили]] для вас на [[Земля|Земле]], и не [[Выбирать|выбирайте]] в качестве [[Нафака|пожертвования]] [[Плохое|плохого]], того - чего бы вы (''и сами'') [[не]] [[Брать|взяли]], (''или взяли бы'') с [[Зажмурившись|брезгливостью]]. И [[Знание|знайте]], что [[Аллах]] - [[богатый]], [[достохвальный]].


==Книга [[Левит]]==
==Книга [[Левит]]==

Текущая версия на 16:26, 12 июля 2023

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:70) Они сказали: «Призови для нас своего Господа, (чтобы) Он разъяснил для нас, какова же она. Ведь (все) Коровы для нас - схожи. И воистину, если пожелает Аллах, то мы точно (будем следовать) руководству».

Перевод Крачковского

(2:70) Они сказали: "Призови для нас твоего Господа, чтобы Он разъяснил нам, какова она: ведь коровы похожи для нас одна на другую, и мы будем, если пожелает Аллах, на верном пути".

Перевод Кулиева

(2:70) Они сказали: "Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какова же она, ведь коровы кажутся нам похожими одна на другую. И если Аллах пожелает, то мы последуем прямым путем".

Текст на арабском

(2:70) قَالُواْ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ البَقَرَ تَشَابَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّآ إِن شَاء اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ

Связанные аяты

(43:49) И они сказали: «О Алхимик! Призови для нас своего Господа, согласно договора, что есть у тебя с Ним, ведь мы же точно (следуем) руководству».

(2:267) О те, которые доверились! (Делайте) пожертвования из приобретенных вами благ, и из того, что Мы взрастили для вас на Земле, и не выбирайте в качестве пожертвования плохого, того - чего бы вы (и сами) не взяли, (или взяли бы) с брезгливостью. И знайте, что Аллах - богатый, достохвальный.

Книга Левит

(Левит 22:17-25) Господь сказал Моисею: «Передай Аарону, его сыновьям и всем сынам Израилевым: если кто–нибудь из сынов Израилевых или из живущих среди них переселенцев приносит Господу жертву всесожжения, по обету или добровольно, то угодной жертвой будет бык, баран или козел, без изъянов. Не приносите в жертву животное с изъянами, ибо такая жертва не будет угодна. Если кто–нибудь приносит Господу пиршественную жертву из крупного или мелкого скота, по обету или добровольно, то чтобы жертва была угодна, жертвенное животное должно быть без изъянов; ни единого недостатка не должно быть у него. Не приносите в жертву Господу слепое животное, животное с переломом или увечьем, с наростами, струпьями или язвами — не возлагайте таких животных на жертвенник в дар Господу. Колченогий бык или баран годятся для добровольной жертвы, но как жертва по обету они не будут угодны. Не приносите Господу в жертву животных с пораненными, раздавленными, оторванными или отрезанными яичками. Не делайте этого на вашей земле и у иноплеменника не берите таких животных, чтобы возложить их на жертвенник как пищу Бога вашего. Раз они увечны, у них есть изъян, то ваша жертва не будет угодна».

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См.также

Бритва Оккама (иногда лезвие Оккама) — методологический принцип: «Не следует привлекать новые сущности без крайней на то необходимости». Этот принцип формирует базис методологического редукционизма, также называемый принципом бережливости, или законом экономии (лат. lex parsimoniae).

Бритва Оккама