22:71: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 4 промежуточные версии 3 участников)
Строка 4: Строка 4:


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
'''([[22:71]]) Они [[служение|служат]] [[помимо|наряду]] с [[Аллах]]ом тому, о чем Он не [[ниспосланное|ниспослал]] (''никакого'') [[Власть султан|подтверждения]], о чем у них нет никакого [[знание|знания]]. И не будет у [[зульм|беззаконников]] [[Помощь|помощников]]!'''


(22:71) وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
(22:71) وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
'''([[22:71]]) Они [[служение|служат]] [[помимо|наряду]] с [[Аллах]]ом тому, о чем Он не [[ниспосланное|ниспослал]] (''никакого'') [[Власть султан|подтверждени]][[س ل ط Emoji Quran 💻|я]], о чем у них нет никакого [[знание|знания]]. И не будет у [[зульм|беззаконников]] [[Помощь|помощников]]!'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==
Строка 25: Строка 25:
'''([[3:151]])''' Мы [[Бросать|вбросим]] [[Ужас]] [[Фи|в]] [[Сердце|сердца]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицают]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они (''допускали'') [[Ширк|разобщение]] (''применительно'') [[Би|к]] [[Аллах]]у - [[Ма мест|то]], [[Би|о]] [[Ма мест|чём]] Он [[Лям +|не]] [[Ниспосланное|ниспосылал]] (''никаких'') [[Власть султан|полномочий]]. А [[пристанище]] [[Хум|их]] - [[Огонь|Агония]], и [[Зло суан|тревожна]] [[обитель]] [[Зульм|Помрачённых]].
'''([[3:151]])''' Мы [[Бросать|вбросим]] [[Ужас]] [[Фи|в]] [[Сердце|сердца]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Куфр|отрицают]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они (''допускали'') [[Ширк|разобщение]] (''применительно'') [[Би|к]] [[Аллах]]у - [[Ма мест|то]], [[Би|о]] [[Ма мест|чём]] Он [[Лям +|не]] [[Ниспосланное|ниспосылал]] (''никаких'') [[Власть султан|полномочий]]. А [[пристанище]] [[Хум|их]] - [[Огонь|Агония]], и [[Зло суан|тревожна]] [[обитель]] [[Зульм|Помрачённых]].


'''([[53:23]])''' Они — всего лишь [[имя|имена]], которыми [[имя|нарекли]] их вы и ваши [[отец|отцы]], относительно которых [[Аллах]] '''не [[ниспосланное|ниспослал]] (''никакого'') [[Власть султан|подтверждения]]'''. Они [[Последователи|следуют]] лишь [[Предположение|предположениям]], и тому, чего [[Желание|желают]] [[нафс|их души]], хотя [[Руководство]] от их [[Господь|Господа]] уже [[приходить|явилось]] к ним.
'''([[53:23]])''' [[Инна|Ведь]] [[Хыйя|это]] [[Илля|лишь]] [[Имя|имена]], которыми [[Имя|нарекли]] их вы, и ваши [[Отец|отцы]], относительно которых [[Аллах]] '''не [[Ниспосланное|ниспослал]] (''никакого'') [[Власть султан|подтверждения]]'''. Они [[Последователи|следуют]] лишь [[Предположение|предположениям]], и тому, чего [[Желание|желают]] [[Нафс|их души]], хотя [[Руководство]] от их [[Господь|Господа]] уже [[Приходить|явилось]] к ним.


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 00:30, 13 марта 2024

Сура Паломничество ("Аль-Хаджж")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(22:71) Они служат наряду с Аллахом тому, о чем Он не ниспослал (никакого) подтверждения, о чем у них нет никакого знания. И не будет у беззаконников помощников!

(22:71) وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ

Перевод Крачковского

(22:71) И поклоняются они помимо Аллаха тому, с чем Он не низвел никакой власти, и тому, о чем у них нет знания. И нет для неправедных никакого помощника!

Перевод Кулиева

(22:71) Они поклоняются вместо Аллаха тому, о чем Он не ниспослал никакого довода и о чем у них нет никакого знания. Не будет у беззаконников помощников!

Текст на арабском

(22:71) وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ

Связанные аяты

(3:151) Мы вбросим Ужас в сердца тех, которые отрицают за то, что они (допускали) разобщение (применительно) к Аллаху - то, о чём Он не ниспосылал (никаких) полномочий. А пристанище их - Агония, и тревожна обитель Помрачённых.

(53:23) Ведь это лишь имена, которыми нарекли их вы, и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспослал (никакого) подтверждения. Они следуют лишь предположениям, и тому, чего желают их души, хотя Руководство от их Господа уже явилось к ним.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Коран и хадисы