27:57: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 37 промежуточных версий 6 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Муравьи ("Ан-Намль")|Сура Муравьи ("Ан-Намль")]]''' | |||
Мы [[Спасение|спасли]] его, и его [[ | '''[[27:56|← Предыдущий аят]] | [[27:58|Следующий аят →]]''' | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
'''([[27:57]]) [[Фа|Вот]] Мы [[Спасение|спасли]] [[Ху|его]], и [[Ху|его]] [[Семья|семью]], [[Илля|кроме]] [[Ху|его]] [[Жена|жены]]. Мы [[Постановление|предопределили]] [[Ху|ей]] (''быть'') [[Сзади|Отставшей]].''' | |||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Мы спасли его и его семью, кроме его жены, которую мы сделали оставшейся. | (27:57) Мы спасли его и его семью, кроме его жены, которую мы сделали оставшейся. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Мы спасли его вместе с его семьей, кроме его жены. Мы предопределили ей оказаться в числе оставшихся позади. | (27:57) Мы спасли его вместе с его семьей, кроме его жены. Мы предопределили ей оказаться в числе оставшихся позади. | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(27:57) فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ | (27:57) فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ | ||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[7:83]])''' Так что Мы [[Спасение|спасли]] его, и его [[Семья|семью]], кроме его [[Жена|жены]], которая [[Быть|оказалась]] в числе [[Покидать|оставшихся позади]]. | |||
'''([[15:59]]-[[15:60|60]])''' И только [[род]] [[Лот]]а мы точно [[Спасение|спасем]] [[Собирать|целиком]], кроме его [[жена|жены]]. Мы [[Постановление|предопределили]], что она (''окажется'') в числе [[Покидать|оставшихся позади]]». | |||
'''([[26:170]]-[[26:171|171]])''' И вот Мы [[Спасение|спасли]] его, и его [[Семья|семью]] — всех, кроме [[Старуха|старухи]], [[покидать|оставшейся позади]]. | |||
'''([[29:32]])''' Он [[Говорить|сказал]]: «[[Инна|Ведь]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]] [[Лот]]!». Они [[Говорить|сказали]]: «[[Нахну|Нам]] (''лучше'') [[Знание|знать]], [[Би|о]] [[Ман|тех, кто]] [[Фи|в]] [[Ху|нём]]. Мы [[Ля|точно]] [[Спасать|спасём]] [[Ху|его]], и [[Ху|его]] [[Семья|семью]], [[Илля|кроме]] [[Ху|его]] [[Жена|жены]], [[Быть|оказавшейся]] [[Мин|в]] (''числе'') [[Урок|Проученных]]». | |||
'''([[29:33]])''' Когда Наши [[посланник]]и [[Приходить|прибыли]] к [[Лот]]у, он [[Зло суан|разозлился]] на них, и в [[Локоть|беспокойстве]] (''ощутил'') [[Теснота|стеснение]]. Тогда они [[Говорить|сказали]]: «Не [[Страх хоуф|бойся]], и не [[печаль]]ся! Мы [[Спасение|спасем]] тебя и твою [[Семья|семью]], кроме твоей [[Жена|жены]], которая [[Быть|окажется]] в числе [[Покидать|оставшихся позади]]. | |||
'''([[37:134]]-[[37:135|135]])''' Тогда Мы [[спасение|спасли]] его, и его [[семья|семью]] — [[Собирать|всех]], кроме [[старуха|старухи]], [[покидать|оставшейся позади]]. | |||
'''([[66:10]])''' А [[Ли|для]] [[Аллязи|тех, которые]] (''демонстрируют'') [[Куфр|отрицание]], '''[[Аллах]] [[Побивание|приводит]] (''в качестве'') [[Притча|примера]] [[Жена|жену]] [[Ной|Ноя]]''', и [[Жена|жену]] [[Лот]]а. Они [[Быть|обе пребывали]] [[под]] (''покровительством'') [[Служение|двух слуг]], [[Мин|из]] (''числа'') Наших [[Праведные дела|праведных]] [[Служение|слуг]], но [[Предатель|предали]] [[Хум|их]], и не (''пожелали'') [[Воспользоваться|воспользоваться]] [[вещь|никакими]] [[Аллах|Божественными]] (''милостями''). Им было [[говорить|сказано]]: «[[Входить|Войдите]] в [[Огонь]] [[вместе]] со (''всеми''), [[Входить|входящими]]». | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(27:57:5) '''قَدَّرْنَاهَا'''] مِنَ الْغَابِرِينَ» из '''([[27:57]])''', с выражением « [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(15:60:3) '''قَدَّرْنَا'''] [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(15:60:4) '''إِنَّهَا'''] لَمِنَ الْغَابِرِينَ» из '''([[15:60]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''3.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== | |||
'''[[Жены пророков и посланников]]''' |
Текущая версия на 04:37, 31 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(27:57) Вот Мы спасли его, и его семью, кроме его жены. Мы предопределили ей (быть) Отставшей.
Перевод Крачковского
(27:57) Мы спасли его и его семью, кроме его жены, которую мы сделали оставшейся.
Перевод Кулиева
(27:57) Мы спасли его вместе с его семьей, кроме его жены. Мы предопределили ей оказаться в числе оставшихся позади.
Текст на арабском
(27:57) فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ
Связанные аяты
(7:83) Так что Мы спасли его, и его семью, кроме его жены, которая оказалась в числе оставшихся позади.
(15:59-60) И только род Лота мы точно спасем целиком, кроме его жены. Мы предопределили, что она (окажется) в числе оставшихся позади».
(26:170-171) И вот Мы спасли его, и его семью — всех, кроме старухи, оставшейся позади.
(29:32) Он сказал: «Ведь в нём Лот!». Они сказали: «Нам (лучше) знать, о тех, кто в нём. Мы точно спасём его, и его семью, кроме его жены, оказавшейся в (числе) Проученных».
(29:33) Когда Наши посланники прибыли к Лоту, он разозлился на них, и в беспокойстве (ощутил) стеснение. Тогда они сказали: «Не бойся, и не печалься! Мы спасем тебя и твою семью, кроме твоей жены, которая окажется в числе оставшихся позади.
(37:134-135) Тогда Мы спасли его, и его семью — всех, кроме старухи, оставшейся позади.
(66:10) А для тех, которые (демонстрируют) отрицание, Аллах приводит (в качестве) примера жену Ноя, и жену Лота. Они обе пребывали под (покровительством) двух слуг, из (числа) Наших праведных слуг, но предали их, и не (пожелали) воспользоваться никакими Божественными (милостями). Им было сказано: «Войдите в Огонь вместе со (всеми), входящими».
Лего концепт
1. Сравнить выражение «قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ» из (27:57), с выражением « قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ» из (15:60).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا» из (11:11).
3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,