91:8: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 24 промежуточные версии 7 участников)
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]==
'''[[Солнце ("Аш-Шамс")|Сура Солнце ("Аш-Шамс")]]'''


и [[Вдохновление альхамаха|вдохновил]] (''ей'') [[Нечестивцы|нечестие]] ее и [[Такуа|богоосторожность]]! ([[Солнце ("Аш-Шамс")|91]]:8)
'''[[91:7|← Предыдущий аят]] | [[91:9|Следующий аят →]]'''
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
'''([[91:8]]) и [[Вознамериться|Спланирована]] [[Ху|она]], [[Ху|её]] [[Нечестивцы|безрассудством]], и [[Ху|её]] [[Такуа|ответственностью]]!'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


и внушило ей распущенность ее и богобоязненность! (91:8)
(91:8) и внушило ей распущенность ее и богобоязненность!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


и внушил ей порочность и богобоязненность! (91:8)
(91:8) и внушил ей порочность и богобоязненность!


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(91:8) فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
(91:8) فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
==Связанные [[аяты]]==
'''([[38:28]])''' [[Ам|Или]] Мы [[Делать|определим]] [[Аллязи|тех, кто]] [[Иман|доверился]], и [[Деяния|поступал]] [[Праведные дела|Праведно]], [[Кяль|как]] [[фасад|Бесчинствующих]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]]? '''[[Ам|Или же]] Мы [[Делать|определим]] [[Такуа|Ответственных]], [[Кяль|как]] [[Рассвет|Безрассудных]]?'''
'''([[55:14]])''' Он [[сотворение|сотворил]] [[Человек]]а [[Мин|из]] [[Совокупность|совокупности]] (''качеств''), '''[[Кяль|как]] [[Рассвет|Безрассудство]]''',
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==
'''[[Антонимы]]'''
'''[[Психология]]'''
'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Вегетативная_нервная_система Вегетативная нервная система]'''
'''[http://wikikoran.kz/index.php?title=%D0%9D%D0%B0%D1%84%D1%81#.D0.9D.D0.B0.D1.84.D1.81_-_.D0.BD.D0.B5.D1.80.D0.B2.D0.BD.D0.B0.D1.8F_.D1.81.D0.B8.D1.81.D1.82.D0.B5.D0.BC.D0.B0 Нервная система человека]'''


==[[Артур Шопенгауэр]]==
==[[Артур Шопенгауэр]]==


Кто-то заметил мне однажды, что в каждом [[человек]]е кроется нечто очень доброе и [[человек]]олюбивое и точно так же нечто [[зло]]е и [[враг|враждебное]]; и смотря по тому, что в нем пробуждено, проступает то или другое наружу. Совершенно верно.
Кто-то заметил мне однажды, что в каждом [[человек]]е кроется нечто очень доброе и [[человек]]олюбивое, и точно так же нечто [[зло]]е и [[враг|враждебное]]; и смотря по тому, что в нем пробуждено, проступает то или другое наружу. Совершенно верно.

Текущая версия на 01:09, 24 марта 2024

Сура Солнце ("Аш-Шамс")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(91:8) и Спланирована она, её безрассудством, и её ответственностью!

Перевод Крачковского

(91:8) и внушило ей распущенность ее и богобоязненность!

Перевод Кулиева

(91:8) и внушил ей порочность и богобоязненность!

Текст на арабском

(91:8) فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا

Связанные аяты

(38:28) Или Мы определим тех, кто доверился, и поступал Праведно, как Бесчинствующих на Земле? Или же Мы определим Ответственных, как Безрассудных?

(55:14) Он сотворил Человека из совокупности (качеств), как Безрассудство,

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Антонимы

Психология

Вегетативная нервная система

Нервная система человека

Артур Шопенгауэр

Кто-то заметил мне однажды, что в каждом человеке кроется нечто очень доброе и человеколюбивое, и точно так же нечто злое и враждебное; и смотря по тому, что в нем пробуждено, проступает то или другое наружу. Совершенно верно.