16:43: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== Мы посылали до тебя посланниками тол…»)
 
 
(не показаны 53 промежуточные версии 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Пчелы ("Ан-Нахль")|Сура Пчелы ("Ан-Нахль")]]'''


'''[[16:42|← Предыдущий аят]] | [[16:44|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


Мы [[посланник|посылали]] до тебя [[посланник]]ами только [[мужчины|мужей]], которым [[Внушение|внушали]] (''откровение''). Если вы не знаете, то [[вопрос|спросите]] обладателей [[Зикр|Напоминания]]. ([[16:43]])
'''(16:43) وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ'''


'''([[16:43]]) А [[Ма мест|то, что]] Мы [[Посланник|отправляли]] и [[Прошлое|до тебя]] только [[Мужчина|мужчин]], которым [[Внушение|внушали]] (''откровения''). Так [[Вопрос|спросите]] же [[Семья|Обладателей]] [[Методология Зикр|Методологии]], если вы [[Быть|пребываете]] в [[Знание|неведении]].'''


==Перевод Крачковского==


(16:43) Мы и до тебя посылали только людей, которым внушали, - спросите же людей напоминания, если вы сами не знаете, -


==Перевод Кулиева==


==Связанные аяты==
(16:43) Мы посылали до тебя посланниками только мужей, которым внушали откровение. Если вы не знаете, то спросите обладателей Напоминания.


[[Чтение Корана|Читай]] то, что [[Внушение|внушено]] тебе из [[Писание|Писания]], и [[стояние|выстаивай]] [[молитва|молитву]]. Воистину, [[молитва]] [[Прекращать|останавливает]] от (''совершения'') [[мерзость|мерзости]] и [[Мункар|предосудительного]]. Но [[зикр|поминание]] [[Бог]]а — (''гораздо'') [[Большой|важнее]], и Бог [[Знающий|ведает]] о том, что вы [[Делать|творите]]. ([[29:45]])
==Текст на [[араб]]ском==
 
(16:43) وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[12:109]])''' А [[Ма мест|то, что]] Мы [[Посланник|посылали]] [[Прошлое|до тебя]] [[посланник]][[Иля|ам]] [[Внушение|внушалось]] [[Иля|и]][[Хум|м]], (''они были'') [[семья|из]] [[Город корьятин|горожан]]. Разве они не странствовали по [[Земля|земле]] и не видели, каким был конец тех, которые жили до них? Воистину, обитель в [[Ахират|Последней жизни]] лучше для [[Такуа|ответственных]]. Неужели они не разумеют?
 
'''([[21:7]])''' Мы и [[прошлое|до тебя]] [[посланник|отправляли]] только [[мужчина|мужчин]], которым [[внушение|внушали]] (''откровения''). Так [[вопрос|спросите]] же [[Семья|Обладателей]] [[Методология Зикр|Методологии]], если вы [[быть|пребываете]] в [[знание|неведении]].
 
'''([[29:45]])''' [[Чтение Корана|Читай]] то, что [[Внушение|внушено]] тебе из [[Писание|Писания]], и [[Стояние|устанавливай]] [[Молитва|молитву]]. [[Инна|Воистину]], [[молитва]] [[Прекращать|удерживает]] от (''совершения'') [[Мерзость|мерзости]] и [[Мункар|предосудительного]]. '''Но всё же [[Методология Зикр|методология]] (''абстрагирования'') к [[Аллах]]у''' — (''гораздо'') [[Большой|важнее]], и [[Аллах]] [[Знающий|ведает]] о том, что вы [[Делать|творите]].
 
'''([[5:47]])''' Пусть '''[[Семья|обладатели]] [[Евангелие|Евангелия]]''' [[Судить|судят]] согласно [[Ма мест|тому, что]] [[Аллах]] [[Ниспосланное|ниспослал]] в нем. Те же, которые не [[Судить|судят]] в соответствии с тем, что [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Аллах]], являются [[Нечестивцы|нечестивцами]].
 
==[[Комбинации цифр]]==
 
'''([[16:43]])''' А [[Ма мест|то, что]] Мы [[Посланник|отправляли]] и [[Прошлое|до тебя]] только [[Мужчина|мужчин]], которым [[Внушение|внушали]] (''откровения''). Так [[Вопрос|спросите]] же [[Семья|Обладателей]] [[Методология Зикр|Методологии]], если вы [[Быть|пребываете]] в [[Знание|неведении]].
 
'''([[43:16]])''' Неужели из Своих [[сотворение|творений]] Он [[Брать|взял]] Себе [[дочь|дочерей]], а для вас [[Выбирать|выбрал]] [[сын]]овей?
 
==[[Лего концепт]]==
 
* «'''[[وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ]]''' إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ» из '''([[16:43]])'''.
 
* «'''[[وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ]]''' إِلَّا رِجَالًا نُوحِي إِلَيْهِمْ» из '''([[12:109]])'''.
 
* «'''[[وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ]]''' إِلَّا رِجَالًا نُوحِي إِلَيْهِمْ» из '''([[21:7]])'''.
 
* «'''[[وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ]]''' '''مِنْ رَسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ'''» из '''([[21:25]])'''.
 
* «'''[[وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ]]''' مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ» из '''([[22:52]])'''.
 
* «'''[[مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ]]''' فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ» из '''([[43:23]])'''.
 
* «وَاسْأَلْ '''[[مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ]]''' مِن رُّسُلِنَا» из '''([[43:45]])'''.
 
'''1.''' Сравнить «وَمَا أَرْسَلْنَا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(16:43:3) '''مِن'''] قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ» из '''([[16:43]])''', с «وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ» из '''([[21:7]])'''. Отметим, что в '''([[21:7]])''' отсутствует [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(16:43:3) «'''مِن'''»].
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', '''[[Synchro 1]]''', '''[[Классификация текстовых ошибок. Очевидно]]'''
 
==См. также==
 
'''[[Проблемные аяты]]'''

Текущая версия на 14:07, 30 апреля 2024

Сура Пчелы ("Ан-Нахль")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(16:43) وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ

(16:43) А то, что Мы отправляли и до тебя только мужчин, которым внушали (откровения). Так спросите же Обладателей Методологии, если вы пребываете в неведении.

Перевод Крачковского

(16:43) Мы и до тебя посылали только людей, которым внушали, - спросите же людей напоминания, если вы сами не знаете, -

Перевод Кулиева

(16:43) Мы посылали до тебя посланниками только мужей, которым внушали откровение. Если вы не знаете, то спросите обладателей Напоминания.

Текст на арабском

(16:43) وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ

Связанные аяты

(12:109) А то, что Мы посылали до тебя посланникам внушалось им, (они были) из горожан. Разве они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, которые жили до них? Воистину, обитель в Последней жизни лучше для ответственных. Неужели они не разумеют?

(21:7) Мы и до тебя отправляли только мужчин, которым внушали (откровения). Так спросите же Обладателей Методологии, если вы пребываете в неведении.

(29:45) Читай то, что внушено тебе из Писания, и устанавливай молитву. Воистину, молитва удерживает от (совершения) мерзости и предосудительного. Но всё же методология (абстрагирования) к Аллаху — (гораздо) важнее, и Аллах ведает о том, что вы творите.

(5:47) Пусть обладатели Евангелия судят согласно тому, что Аллах ниспослал в нем. Те же, которые не судят в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются нечестивцами.

Комбинации цифр

(16:43) А то, что Мы отправляли и до тебя только мужчин, которым внушали (откровения). Так спросите же Обладателей Методологии, если вы пребываете в неведении.

(43:16) Неужели из Своих творений Он взял Себе дочерей, а для вас выбрал сыновей?

Лего концепт

1. Сравнить «وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ» из (16:43), с «وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ» из (21:7). Отметим, что в (21:7) отсутствует «مِن».

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика, Synchro 1, Классификация текстовых ошибок. Очевидно

См. также

Проблемные аяты