14:37: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Господь наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где нет злаков, у Твоего Заповедн…»)
 
 
(не показано 20 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Авраам ("Ибрахим")|Сура Авраам ("Ибрахим")]]'''


'''[[14:36|← Предыдущий аят]] | [[14:38|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


Господь наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где нет злаков, у Твоего Заповедного дома. Господь наш! Пусть они выстаивают молитву. Наполни сердца некоторых людей любовью к ним и надели их плодами, - быть может, они будут благодарны. ([[14:37]])
'''([[14:37]]) [[Господь]] наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где нет злаков, у Твоего [[Харам|Гармоничного]] [[Дом]]а. [[Господь]] наш! Пусть они выстаивают [[Молитва|молитву]]. [[Делать|Сделай же так]], чтобы [[интуиция]] (''некоторых'') [[Люди|людей]] (''подсказывала проявить'') к ним [[Желание|симпатию]], и надели их плодами, - быть может, они будут [[Шукр|благодарны]].'''
 
==Перевод Крачковского==
 
(14:37) Господи, я поселил из моего потомства в долине, не имеющей злаков, у Твоего дома священного. Господи наш! Пусть они выстаивают молитву, и сделай сердца людей склоняющимися к ним и отдели их плодами, - может быть, они будут благодарны!
 
==Перевод Кулиева==
 
(14:37) Господь наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где нет злаков, у Твоего Заповедного дома. Господь наш! Пусть они совершают намаз. Наполни сердца некоторых людей любовью к ним и надели их плодами, - быть может, они будут благодарны.
 
==Текст на [[араб]]ском==
 
(14:37) رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ الصَّلاَةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ
 
==[[Связанные аяты]]==
 
'''([[36:33]])''' А [[Знак|знамение]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] - [[Смерть|Мёртвая]] [[Земля]]; Мы [[Жизнь|окультурили]] [[Ху|её]], и [[Выход|вывели]] [[Мин|из]] [[Ху|неё]] [[зерно]], [[Фа|вот]] [[Мин|из]] [[Ху|него]] вы и [[Кушать|питаетесь]].
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==В Литературе==
 
Ильф и Петров '''«Золотой Телёнок»'''
 
Японский дипломат стоял в двух шагах от [[Qazaq|казаха]]. Оба молча смотрели друг на друга. У них были совершенно одинаковые чуть сплющенные лица, жёсткие усы, жёлтая лакированная кожа, и глаза, припухшие и неширокие. Они сошли бы за близнецов, если бы [[Qazaq|казах]] не был в бараньей шубе, подпоясанной ситцевым кушаком, а японец – в сером лондонском костюме, и если бы [[Qazaq|казах]] не начал читать лишь в прошлом году, а японец не кончил двадцать лет назад двух университетов – в Токио и Париже. Дипломат отошёл на шаг, нагнул голову к зеркалке, и щёлкнул затвором. [[Qazaq|Казах]] засмеялся, сел на своего шершавого конька, и двинулся в степь.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==
 
'''[[Дети пророков и посланников]]'''

Текущая версия на 19:14, 20 декабря 2023

Сура Авраам ("Ибрахим")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(14:37) Господь наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где нет злаков, у Твоего Гармоничного Дома. Господь наш! Пусть они выстаивают молитву. Сделай же так, чтобы интуиция (некоторых) людей (подсказывала проявить) к ним симпатию, и надели их плодами, - быть может, они будут благодарны.

Перевод Крачковского

(14:37) Господи, я поселил из моего потомства в долине, не имеющей злаков, у Твоего дома священного. Господи наш! Пусть они выстаивают молитву, и сделай сердца людей склоняющимися к ним и отдели их плодами, - может быть, они будут благодарны!

Перевод Кулиева

(14:37) Господь наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где нет злаков, у Твоего Заповедного дома. Господь наш! Пусть они совершают намаз. Наполни сердца некоторых людей любовью к ним и надели их плодами, - быть может, они будут благодарны.

Текст на арабском

(14:37) رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ الصَّلاَةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ

Связанные аяты

(36:33) А знамение для них - Мёртвая Земля; Мы окультурили её, и вывели из неё зерно, вот из него вы и питаетесь.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

В Литературе

Ильф и Петров «Золотой Телёнок»

Японский дипломат стоял в двух шагах от казаха. Оба молча смотрели друг на друга. У них были совершенно одинаковые чуть сплющенные лица, жёсткие усы, жёлтая лакированная кожа, и глаза, припухшие и неширокие. Они сошли бы за близнецов, если бы казах не был в бараньей шубе, подпоясанной ситцевым кушаком, а японец – в сером лондонском костюме, и если бы казах не начал читать лишь в прошлом году, а японец не кончил двадцать лет назад двух университетов – в Токио и Париже. Дипломат отошёл на шаг, нагнул голову к зеркалке, и щёлкнул затвором. Казах засмеялся, сел на своего шершавого конька, и двинулся в степь.

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Дети пророков и посланников