34:52: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 19 промежуточных версий 6 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Сава ("Саба")|Сура Сава ("Саба")]]''' | |||
'''[[34:51|← Предыдущий аят]] | [[34:53|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
И они [[ | '''([[34:52]]) И они [[Говорить|скажут]]: «Мы [[Иман|доверяем]] [[Ху|это]][[Би|му]]!». Но как же [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Оправдание|оправдаться]], [[Мин|из]] [[После|далекого]] [[Место|места]]!''' | ||
==Перевод Крачковского== | |||
(34:52) Они скажут: "Мы уверовали в Него!" Но как им добраться из далекого места? | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(34:52) Они скажут: "Мы уверовали в это!" Но как им обрести веру или заслужить прощение в таком далеком месте! | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(34:52) وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّى لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَكَانٍ بَعِيدٍ | |||
==Связанные [[аяты]]== | |||
'''([[41:44]])''' И [[Ляу|если бы]] Мы [[делать|представили]] [[Ху|её]] [[Коран ++|выстроенной]] [[иностранец|универсально]], они [[Ля|бы]] [[говорить|сказали]]: «[[Ляу|Почему]] [[Ху|её]] [[знак]]и [[Ху|Он]] [[Ля|не]] [[Разъяснять|соединенил]] [[иностранец|универсально]], и [[араб|по-арабски]]?» [[говорить|Скажи]]: «[[Ху|Это]] [[руководство]] [[Ли|для]] [[Аллязи|тех, кто]] [[иман|доверился]], и [[Лечить|исцеление]]. А [[уши]] [[Аллязи|тех, кто]] [[Ля|не]] [[Иман|доверяет]], (''поражены'') [[Глухота|глухотой]], и они [[Духовная слепота|слепы]] к нему. Это — те, к которым [[Призыв|взывают]] из [[после|далекого]] [[Место|места]]». | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражения: | |||
* «مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ» из '''([[34:52]])'''; | |||
* «بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ» из '''([[48:24]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''3.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 07:48, 1 октября 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(34:52) И они скажут: «Мы доверяем этому!». Но как же им оправдаться, из далекого места!
Перевод Крачковского
(34:52) Они скажут: "Мы уверовали в Него!" Но как им добраться из далекого места?
Перевод Кулиева
(34:52) Они скажут: "Мы уверовали в это!" Но как им обрести веру или заслужить прощение в таком далеком месте!
Текст на арабском
(34:52) وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّى لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَكَانٍ بَعِيدٍ
Связанные аяты
(41:44) И если бы Мы представили её выстроенной универсально, они бы сказали: «Почему её знаки Он не соединенил универсально, и по-арабски?» Скажи: «Это руководство для тех, кто доверился, и исцеление. А уши тех, кто не доверяет, (поражены) глухотой, и они слепы к нему. Это — те, к которым взывают из далекого места».
Лего концепт
1. Сравнить выражения:
- «مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ» из (34:52);
- «بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ» из (48:24).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,