Защита: различия между версиями
(Новая страница: « Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=str '''sīn tā rā''' (''س ت ر'')] употреблено в Коране Слова, у…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 8 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=str '''sīn tā rā''' (''س ت ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблено в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране трижды|трижды]]: '''([[17:45]])''', '''([[18:90]])''' и '''([[41:22]])'''. | |||
'''([[17:45]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Коран ++|выстраиваешь]] [[Коран ++|Коран]], Мы [[делать|устанавливаем]] [[между]] [[Кя|тобой]], и [[между]] [[Аллязи|теми, кто]] [[Ля|не]] [[Иман|доверяет]] (''концепту'') [[Ахират|Предельной Реальности]], [[Защита|защитный]] (''[[араб]]. مَسْتُورًا, мастуран'') [[хиджаб|барьер]]. | |||
'''([[18:90]])''' Когда он прибыл туда, где восходит [[Солнце]], он обнаружил, что оно восходит над людьми, которым Мы не установили от него никакой [[защита|защиты]] (''[[араб]]. سِتْرًا, ситран''). | |||
'''([[ | '''([[41:22]])''' Вы не в состоянии [[Защита|защитить себя]] (''[[араб]]. تَسْتَتِرُونَ, тастаруна'') от свидетельств вашего [[слух]]а, ваших взоров, и ваших [[кожа|аватаров]]. Но вы предполагали, что [[Аллах]] не знает многого из того, что вы совершали. | ||
==См. также== | |||
См. материал '''«[[Заставлять]]»'''. | |||
'''[[Слова, употребленные в Коране единственный раз]]''' | |||
'''[[Слова, употребленные в Коране дважды]]''' | |||
'''[[Слова, употребленные в Коране трижды]]''' | |||
'''[[Корпусная лингвистика]]''' | |||
'''[[Лексикология]]''' | '''[[Лексикология]]''' | ||
Строка 13: | Строка 24: | ||
'''[[Лингвистика]]''' | '''[[Лингвистика]]''' | ||
'''[[ | '''[[Схватиться]]''' | ||
'''[[Защищать]]''' | |||
'''[[ | '''[[Спасение]]''' | ||
'''[[ | '''[[Убежище]]''' | ||
'''[[ | '''[[Спасать]]''' |
Текущая версия на 16:02, 27 июля 2023
Корень sīn tā rā (س ت ر), согласно corpus.quran.com, употреблено в Коране трижды: (17:45), (18:90) и (41:22).
(17:45) А когда выстраиваешь Коран, Мы устанавливаем между тобой, и между теми, кто не доверяет (концепту) Предельной Реальности, защитный (араб. مَسْتُورًا, мастуран) барьер.
(18:90) Когда он прибыл туда, где восходит Солнце, он обнаружил, что оно восходит над людьми, которым Мы не установили от него никакой защиты (араб. سِتْرًا, ситран).
(41:22) Вы не в состоянии защитить себя (араб. تَسْتَتِرُونَ, тастаруна) от свидетельств вашего слуха, ваших взоров, и ваших аватаров. Но вы предполагали, что Аллах не знает многого из того, что вы совершали.
См. также
См. материал «Заставлять».
Слова, употребленные в Коране единственный раз
Слова, употребленные в Коране дважды