68:15: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 25: Строка 25:
'''([[8:31]])''' '''Когда им [[Чтение Корана|читают]] Наши [[аяты]]''', они [[говорить|говорят]]: «Мы уже [[Слух|слышали]] (''это''). Если мы [[Хотеть|захотим]], то мы [[Говорить|расскажем]] нечто [[Подобный|подобное]]. '''Ведь это - всего лишь [[первенство|Бато]][[Сутра|мифы]]!».'''
'''([[8:31]])''' '''Когда им [[Чтение Корана|читают]] Наши [[аяты]]''', они [[говорить|говорят]]: «Мы уже [[Слух|слышали]] (''это''). Если мы [[Хотеть|захотим]], то мы [[Говорить|расскажем]] нечто [[Подобный|подобное]]. '''Ведь это - всего лишь [[первенство|Бато]][[Сутра|мифы]]!».'''


'''([[16:24]])''' Когда им [[говорить|говорят]]: «Что [[ниспосланное|ниспослал]] вам ваш [[Господь]]?». - они [[говорить|говорят]]: '''«[[первенство|Бато]][[Сутра|мифы]]!»'''.
'''([[16:24]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: «Что [[ниспосланное|ниспослал]] вам ваш [[Господь]]?». - они [[говорить|говорят]]: '''«[[первенство|Бато]][[Сутра|мифы]]!»'''.


'''([[22:72]])''' '''Когда им [[чтение|читают]] Наши [[баян|ясные]] [[аят]]ы''', ты [[Узнавать|обнаруживаешь]] на [[лик|лицах]] [[куфр|отвергающих]] [[Мункар|отрицание]]. Они [[почти]] (''готовы'') [[атака|наброситься]] на тех, кто [[Чтение Корана|читает]] им Наши [[аяты]]. [[говорить|Скажи]]: «Не [[Информировать|проинформировать]] ли вас о еще более [[зло|худшем]]? Это - [[Огонь]], который [[Бог]] [[Обещание|обещал]] тем, которые [[куфр|отвергали]]. [[зло би'са|Как же скверно]] это [[пункт назначения|место прибытия]]!».
'''([[22:72]])''' '''Когда им [[чтение|читают]] Наши [[баян|ясные]] [[аят]]ы''', ты [[Узнавать|обнаруживаешь]] на [[лик|лицах]] [[куфр|отвергающих]] [[Мункар|отрицание]]. Они [[почти]] (''готовы'') [[атака|наброситься]] на тех, кто [[Чтение Корана|читает]] им Наши [[аяты]]. [[говорить|Скажи]]: «Не [[Информировать|проинформировать]] ли вас о еще более [[зло|худшем]]? Это - [[Огонь]], который [[Бог]] [[Обещание|обещал]] тем, которые [[куфр|отвергали]]. [[зло би'са|Как же скверно]] это [[пункт назначения|место прибытия]]!».

Версия 14:06, 14 августа 2021

Сура Письменная Трость ("Аль-Калам")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(68:15) Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «(Это) - Батомифы

Перевод Крачковского

(68:15) Когда читаются пред ним Наши знамения, он говорит: "Истории первых!"

Перевод Кулиева

(68:15) Когда ему читают Наши аяты, он говорит: "Сказки древних народов!"

Текст на арабском

(68:15) إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

Связанные аяты

(6:25) Среди них есть такие, которые слушают тебя, но Мы накинули на их сердца покрывала, чтобы они не могли понять его (Коран), и поразили их уши глухотой. Какое бы знамение они ни увидели, они все равно не уверуют в него, и поэтому, когда они приходят к тебе, чтобы препираться с тобой, неверующие говорят: «Это - всего лишь Батомифы».

(8:31) Когда им читают Наши аяты, они говорят: «Мы уже слышали (это). Если мы захотим, то мы расскажем нечто подобное. Ведь это - всего лишь Батомифы!».

(16:24) А когда им говорится: «Что ниспослал вам ваш Господь?». - они говорят: «Батомифы.

(22:72) Когда им читают Наши ясные аяты, ты обнаруживаешь на лицах отвергающих отрицание. Они почти (готовы) наброситься на тех, кто читает им Наши аяты. Скажи: «Не проинформировать ли вас о еще более худшем? Это - Огонь, который Бог обещал тем, которые отвергали. Как же скверно это место прибытия!».

(23:83) Это обещают нам, как раньше (обещали) нашим отцам. Это - всего лишь Батомифы».

(31:7) Когда ему читают Наши аяты, он высокомерно отворачивается, словно он даже не слышал их, словно он туг на ухо. Обрадуй же его (вестью) о болезненных мучениях.

См. также

Миф

Мифология

Концепция мифа по М.Элиаде