Зло би'са: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « '''Скверно''' (''араб. بِئْسَمَا, би'сама'') то, что они купили за свои наф…»)
 
Строка 2: Строка 2:


'''Скверно''' (''[[араб]]. بِئْسَمَا, би'сама'') то, что они [[приобретение|купили]] за свои [[нафс|души]], [[куфр|отвергнув]] [[ниспосланное]] [[Бог]]ом и [[зависть|завидуя]] тому, что [[Бог]] [[ниспосланное|ниспосылает]] Свою [[фадль|милость]] тому из Своих [[служение|слуг]], [[машаллах|кому пожелает]]. Они [[навлекать|навлекли]] на себя [[гнев]] поверх [[гнев]]а. [[Куфр|Отвергающим]] уготованы [[унижение|унизительные]] [[азаб|мучения]]. (2:90)
'''Скверно''' (''[[араб]]. بِئْسَمَا, би'сама'') то, что они [[приобретение|купили]] за свои [[нафс|души]], [[куфр|отвергнув]] [[ниспосланное]] [[Бог]]ом и [[зависть|завидуя]] тому, что [[Бог]] [[ниспосланное|ниспосылает]] Свою [[фадль|милость]] тому из Своих [[служение|слуг]], [[машаллах|кому пожелает]]. Они [[навлекать|навлекли]] на себя [[гнев]] поверх [[гнев]]а. [[Куфр|Отвергающим]] уготованы [[унижение|унизительные]] [[азаб|мучения]]. (2:90)
Вот Мы [[брать|заключили]] с вами [[завет]] и [[Возвышать|воздвигли]] [[над]] вами [[горы|гору]]: «[[сила|Крепко]] [[брать|держите]] то, что Мы [[давать|дали]] вам, и [[Слух|слушайте]]». Они сказали: «Мы [[Слух|слышали]] и [[ослушание|ослушаемся]]». Их [[сердце|сердца]] [[пить|впитали]] (''любовь'') к [[Золотой телец|тельцу]] по (''причине'') их [[куфр|отрицания]]. Скажи: «'''Скверно''' (''[[араб]]. بِئْسَمَا, би'сама'') то, что [[Амр|велит]] вам ваша [[иман|вера]], если вы (''вообще'') являетесь [[иман|верующими]]». (2:93)
==См. также==
[[Зло суан]] и [[Зло]]

Версия 08:04, 5 февраля 2014


Скверно (араб. بِئْسَمَا, би'сама) то, что они купили за свои души, отвергнув ниспосланное Богом и завидуя тому, что Бог ниспосылает Свою милость тому из Своих слуг, кому пожелает. Они навлекли на себя гнев поверх гнева. Отвергающим уготованы унизительные мучения. (2:90)

Вот Мы заключили с вами завет и воздвигли над вами гору: «Крепко держите то, что Мы дали вам, и слушайте». Они сказали: «Мы слышали и ослушаемся». Их сердца впитали (любовь) к тельцу по (причине) их отрицания. Скажи: «Скверно (араб. بِئْسَمَا, би'сама) то, что велит вам ваша вера, если вы (вообще) являетесь верующими». (2:93)

См. также

Зло суан и Зло