Голова: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Выполняйте Хадж и Умру - ради Бога. Если вы будете задержка|зад…»)
 
Строка 2: Строка 2:


[[Выполнять|Выполняйте]] [[Хадж]] и [[Умра|Умру]] - ради [[Бог]]а. Если вы будете [[задержка|задержаны]], то (''принесите'') в [[жертва|жертву]] [[Облегчение|то, что сможете]]. И не [[брить|брейте]] [[голова|ваши головы]] (''[[араб]]. رُءُوسَكُمْ, руусакум''), пока [[жертва|жертвенные]] (''животные'') не [[достигать|достигнут]] [[махаля|назначенного места]]. А если кто из вас [[быть|будет]] [[болезнь|болен]], или из-за [[голова|головы своей]] (''[[араб]]. رَأْسِهِ, расихи'') (''испытывает'') [[дискомфорт]], то он должен во [[искупление]] [[пост]]иться, или (''раздать'') [[Садака|милостыню]], или (''совершить'') [[обряд]]. Если же вы (''окажетесь'') в [[безопасность|безопасности]], то всякий, кто [[Удовольствие|удовлетворится]] [[Умра|Умрой]] и последующим [[Хадж]]ем, пусть (''принесет'') в [[жертва|жертву]] [[Облегчение|что сможет]]. Если же он не [[находить|найдет]] (''жертвенное животное''), то пусть [[пост]]иться [[три]] [[Яум день-сутки|дня]] во (''время'') [[Хадж]]а, и [[семь]] (''дней'') по [[Возвращение|возвращению]] - [[полностью|всего]] [[десять]] (''дней''). Это (''распространяется'') на тех, чья [[семья]] не [[Настигать|добралась]] до [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. [[Такуа|Остерегайтесь]] же [[Бог]]а, и [[знание|знайте]], что [[Бог]] [[Крепче|суров]] в [[Наказание|наказании]]. (2:196)
[[Выполнять|Выполняйте]] [[Хадж]] и [[Умра|Умру]] - ради [[Бог]]а. Если вы будете [[задержка|задержаны]], то (''принесите'') в [[жертва|жертву]] [[Облегчение|то, что сможете]]. И не [[брить|брейте]] [[голова|ваши головы]] (''[[араб]]. رُءُوسَكُمْ, руусакум''), пока [[жертва|жертвенные]] (''животные'') не [[достигать|достигнут]] [[махаля|назначенного места]]. А если кто из вас [[быть|будет]] [[болезнь|болен]], или из-за [[голова|головы своей]] (''[[араб]]. رَأْسِهِ, расихи'') (''испытывает'') [[дискомфорт]], то он должен во [[искупление]] [[пост]]иться, или (''раздать'') [[Садака|милостыню]], или (''совершить'') [[обряд]]. Если же вы (''окажетесь'') в [[безопасность|безопасности]], то всякий, кто [[Удовольствие|удовлетворится]] [[Умра|Умрой]] и последующим [[Хадж]]ем, пусть (''принесет'') в [[жертва|жертву]] [[Облегчение|что сможет]]. Если же он не [[находить|найдет]] (''жертвенное животное''), то пусть [[пост]]иться [[три]] [[Яум день-сутки|дня]] во (''время'') [[Хадж]]а, и [[семь]] (''дней'') по [[Возвращение|возвращению]] - [[полностью|всего]] [[десять]] (''дней''). Это (''распространяется'') на тех, чья [[семья]] не [[Настигать|добралась]] до [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. [[Такуа|Остерегайтесь]] же [[Бог]]а, и [[знание|знайте]], что [[Бог]] [[Крепче|суров]] в [[Наказание|наказании]]. (2:196)
==[[голова|Первоначальное]] [[имущество]]==
Но если вы не [[Делать|сделаете]] (''этого''), то [[позволение|знайте же]], что [[Бог]] и Его [[Посланник]] (''объявят'') вам [[война|войну]]. А если вы [[Тауба|раскаетесь]], то вам (''останется'') ваше [[голова|первоначальное]] (''[[араб]]. رُءُوسُ, руусу'') [[имущество]]. Вы не (''поступите'') [[зульм|несправедливо]], и с вами не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]]. (2:279)

Версия 16:34, 18 мая 2014


Выполняйте Хадж и Умру - ради Бога. Если вы будете задержаны, то (принесите) в жертву то, что сможете. И не брейте ваши головы (араб. رُءُوسَكُمْ, руусакум), пока жертвенные (животные) не достигнут назначенного места. А если кто из вас будет болен, или из-за головы своей (араб. رَأْسِهِ, расихи) (испытывает) дискомфорт, то он должен во искупление поститься, или (раздать) милостыню, или (совершить) обряд. Если же вы (окажетесь) в безопасности, то всякий, кто удовлетворится Умрой и последующим Хаджем, пусть (принесет) в жертву что сможет. Если же он не найдет (жертвенное животное), то пусть поститься три дня во (время) Хаджа, и семь (дней) по возвращению - всего десять (дней). Это (распространяется) на тех, чья семья не добралась до Заповедной мечети. Остерегайтесь же Бога, и знайте, что Бог суров в наказании. (2:196)

Первоначальное имущество

Но если вы не сделаете (этого), то знайте же, что Бог и Его Посланник (объявят) вам войну. А если вы раскаетесь, то вам (останется) ваше первоначальное (араб. رُءُوسُ, руусу) имущество. Вы не (поступите) несправедливо, и с вами не (поступят) несправедливо. (2:279)