15:14: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 23: Строка 23:
'''([[2:7]])''' [[Бог]] (''наложил'') [[печать]] [['аля|на]] [[Хум|их]] [[сердце|сердца]], и [['аля|на]] [[Хум|их]] [[слух]], и [['аля|на]] [[Хум|их]] [[зрение]] - [[гошия|покрытием]]. И [[Ля|для]] [[Хум|них]] -  [[Великий|великие]] [[азаб|мучения]].
'''([[2:7]])''' [[Бог]] (''наложил'') [[печать]] [['аля|на]] [[Хум|их]] [[сердце|сердца]], и [['аля|на]] [[Хум|их]] [[слух]], и [['аля|на]] [[Хум|их]] [[зрение]] - [[гошия|покрытием]]. И [[Ля|для]] [[Хум|них]] -  [[Великий|великие]] [[азаб|мучения]].


'''([[7:40]])''' [[Инна|Воистину]], не [[Фатиха|откроются]] [[Ворота|врата]] [[небеса|Небесные]] для тех, кто (''считал'') [[ложь]]ю Наши [[аят]]ы, и [[Высокомерие|превозносился]] над ними. И они [[Ля|не]] [[Входить|войдут]] в [[Гений|Гений]], пока [[Верблюд]] не [[Вводить|пройдет]] [[нить]] в [[Глухие|ушко]]. Так Мы [[Воздаяние|воздаем]] [[Преступник|преступникам]].
'''([[7:40]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|тем, кто]] [[Ложь|зубоскалил]] [[Би|по]] (''поводу'') Наших [[Знак|аятов]], и [[Большой|превозносился]] [['Ан|над]] [[Ху|ней]], [[Ля|не]] [[Фатиха|откроются]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ворота|врата]] [[Небеса|Небесные]], и [[Ля|не]] [[Входить|войдёт]] [[Гений|Генетика]], [[Хатта|пока]] [[Верблюд]] не [[Вводить|пройдёт]] [[нить]]ю в [[Глухие|ушко]]. И [[Кяль|таким]] [[Залик|образом]], Мы [[Воздаяние|воздаём]] [[Преступник|Преступникам]].


'''([[38:10]])''' Или же им (''обещана'') [[Царство|власть]] над [[Небеса]]ми, [[земля|Землей]] и тем, что [[между]] ними? Так пусть же они (''попытаются'') [[взбираться|докарабкаться]] до [[Смысл]]ов!
'''([[38:10]])''' [[Ам|Или же]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]], [[царство]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], и [[Ма мест|того, что]] [[Баян|между]] [[Хум|ними]]? Так [[Фа|пусть]] [[Ля|же]] они (''продолжают'') [[взбираться|карабкаться]] [[Фи|к]] (''источнику'') [[Смысл]]ов!


'''([[45:23]])''' [[Фа|А]] [[Видеть|видел]] [[А|ли]] ты [[Ман|того, кто]] [[Брать|взял]] [[Ху|себе]] [[бог]]ом - [[Ху|свои]] [[Желание|желания]]? И [[Заблудшие|дезориентировал]] [[Ху|его]] [[Бог]] [['аля|на]] (''основании'') [[Знание|знания]], и (''наложил'') [[печать]] [['аля|на]] [[Ху|его]] [[слух]], и [[Ху|его]] [[сердце]], и [[Делать|установил]] [['аля|на]] [[Ху|его]] [[зрение]] - [[Гошия|покрытие]]. [[Ман|Кто]] [[Фа|же]] [[Руководство|направит]] [[Ху|его]], [[Мин|уже]] [[после]] [[Бог]]а? [[Фа|Так]] [[А|почему]] бы вам [[Ля|не]] (''воспользоваться'') [[Методология Зикр|методологией]]?
'''([[45:23]])''' [[Фа|А]] [[Видеть|видел]] [[А|ли]] ты [[Ман|того, кто]] [[Брать|взял]] [[Ху|себе]] [[бог]]ом - [[Ху|свои]] [[Желание|желания]]? И [[Заблудшие|дезориентировал]] [[Ху|его]] [[Бог]] [['аля|на]] (''основании'') [[Знание|знания]], и (''наложил'') [[печать]] [['аля|на]] [[Ху|его]] [[слух]], и [[Ху|его]] [[сердце]], и [[Делать|установил]] [['аля|на]] [[Ху|его]] [[зрение]] - [[Гошия|покрытие]]. [[Ман|Кто]] [[Фа|же]] [[Руководство|направит]] [[Ху|его]], [[Мин|уже]] [[после]] [[Бог]]а? [[Фа|Так]] [[А|почему]] бы вам [[Ля|не]] (''воспользоваться'') [[Методология Зикр|методологией]]?

Версия 13:03, 1 октября 2022

Сура Хиджр ("Аль-Хиджр")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(15:14) И даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, а они продолжали бы подниматься туда,

Перевод Крачковского

(15:14) И если бы Мы открыли им врата неба и стали бы они там подниматься,

Перевод Кулиева

(15:14) И даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, чтобы они поднялись туда,

Текст на арабском

(15:14) وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاء فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ

Связанные аяты

(2:7) Бог (наложил) печать на их сердца, и на их слух, и на их зрение - покрытием. И для них - великие мучения.

(7:40) Воистину, тем, кто зубоскалил по (поводу) Наших аятов, и превозносился над ней, не откроются им врата Небесные, и не войдёт Генетика, пока Верблюд не пройдёт нитью в ушко. И таким образом, Мы воздаём Преступникам.

(38:10) Или же для них, царство Небес и Земли, и того, что между ними? Так пусть же они (продолжают) карабкаться к (источнику) Смыслов!

(45:23) А видел ли ты того, кто взял себе богом - свои желания? И дезориентировал его Бог на (основании) знания, и (наложил) печать на его слух, и его сердце, и установил на его зрение - покрытие. Кто же направит его, уже после Бога? Так почему бы вам не (воспользоваться) методологией?

Лего концепт

Сравните «فَطَلٌّ - фатоллю» из (2:265), со схожими формами: «فَظَلُّوا - фазаллю» из (15:14), с «فَظَلَّتْ - фазаллят» из (26:4), с «فَظَلْتُمْ - фазальтум» из (56:65).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Двери восприятия. Олдос Хаксли