9:69: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 21: Строка 21:
==[[Связанные аяты]]==
==[[Связанные аяты]]==


'''([[40:82]])''' [[А|Разве]] [[Фа|же]] они [[Лям +|не]] [[Путешествие|путешествовали]] [[Фи|по]] [[Земля|Земле]]? [[Назар|Понаблюдайте]] [[Фа|же]], [[Кайфа|каким]] [[Быть|оказался]] [[Конец|результат]], [[Аллязи|тех, которые]] (''были'') [[Мин|из]] [[Хум|их]] [[Кибла|рода]]. Они [[Быть|были]] [[Большинство|многочисленнее]] и [[Крепче|гораздо]] [[Сила|сильнее]], и (''оставили больше'') [[Стопа|следов]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], [[Фа|но]] [[Ма|не]] [[Богатый|обогатило]] (''их''), [[Богатый|нажитое]] [[Хум|ими]], [[Ма мест|то, как]] [[Быть|было]] ими [[Приобретение|приобретено]].
'''([[9:55]])''' Пусть не восхищают тебя их [[имущество]] и [[дети]]. [[Аллах]] желает только наказать их [[дети|детьми]] и [[имущество]]м в [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], и (''дать'') им [[Нафс|само]][[исчезать|устраниться]], [[Хум|будучи]] [[Куфр|отрицающими]].


'''([[9:55]])''' Пусть не восхищают тебя их [[имущество]] и [[дети]]. [[Бог]] желает только наказать их [[дети|детьми]] и [[имущество]]м в [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], и (''дать'') им [[Нафс|само]][[исчезать|устраниться]], [[Хум|будучи]] [[Куфр|отрицающими]].
'''([[9:85]])''' Пусть не восхищают тебя их [[имущество]] и [[дети]]. [[Аллах]] желает только подвергнуть их мучениям [[Имущество|имуществом]] и [[дети|детьми]] [[дуния|в этом мире]], и (''дать'') им [[Нафс|само]][[исчезать|устраниться]], [[Хум|будучи]] [[Куфр|отрицающими]].


'''([[9:85]])''' Пусть не восхищают тебя их [[имущество]] и [[дети]]. [[Бог]] желает только подвергнуть их мучениям [[Имущество|имуществом]] и [[дети|детьми]] [[дуния|в этом мире]], и (''дать'') им [[Нафс|само]][[исчезать|устраниться]], [[Хум|будучи]] [[Куфр|отрицающими]].
'''([[40:82]])''' [[А|Разве]] [[Фа|же]] они [[Лям +|не]] [[Путешествие|путешествовали]] [[Фи|по]] [[Земля|Земле]]? [[Назар|Понаблюдайте]] [[Фа|же]], [[Кайфа|каким]] [[Быть|оказался]] [[Конец|результат]], [[Аллязи|тех, которые]] (''были'') [[Мин|из]] [[Хум|их]] [[Кибла|рода]]. Они [[Быть|были]] [[Большинство|многочисленнее]] и [[Крепче|гораздо]] [[Сила|сильнее]], и (''оставили больше'') [[Стопа|следов]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], [[Фа|но]] [[Ма|не]] [[Богатый|обогатило]] (''их''), [[Богатый|нажитое]] [[Хум|ими]], [[Ма мест|то, как]] [[Быть|было]] ими [[Приобретение|приобретено]].


'''([[74:43]]-[[74:44|44]]-[[74:45|45]])''' Они [[говорить|скажут]]: «Мы не были в числе тех, которые выстаивали молитву. Мы не кормили бедняков. Мы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися.
'''([[74:43]]-[[74:44|44]]-[[74:45|45]])''' Они [[говорить|скажут]]: «Мы не были в числе тех, которые выстаивали молитву. Мы не кормили бедняков. Мы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися.

Версия 10:45, 27 июля 2023

Сура Покаяние ("Ат-Тауба")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(9:69) Они подобны тем, которые жили до вас. Они превосходили вас силой, и у них было больше имущества и детей. Они насладились своей долей. Вы тоже насладились своей долей, подобно вашим предшественникам. Вы погружались в словоблудие, подобно им. Их деяния тщетны как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются потерпевшими убыток.

Перевод Крачковского

(9:69) как и тем, которые были до вас! Они были мощнее вас силой и численнее по достатку и детям и наслаждались своей долей. И вы наслаждались вашей долей, как наслаждались те, которые были до вас, своей долей, и погружались так же, как погружались они. У этих тщетны их дела в ближней жизни и в последней! Они потерпели убыток!

Перевод Кулиева

(9:69) Они подобны тем, которые жили до вас. Они превосходили вас силой, и у них было больше имущества и детей. Они насладились своей долей. Вы тоже насладились своей долей, подобно тому, как ваши предшественники насладились своей долей. Вы погружались в словоблудие, подобно тому, как они погружались в словоблудие. Их деяния тщетны как в этом мире, так и в Последней жизни. Они являются потерпевшими убыток.

Текст на арабском

(9:69) كَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُواْ أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالاً وَأَوْلاَدًا فَاسْتَمْتَعُواْ بِخَلاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُم بِخَلاَقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ بِخَلاَقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُواْ أُوْلَئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الُّدنْيَا وَالآخِرَةِ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

Связанные аяты

(9:55) Пусть не восхищают тебя их имущество и дети. Аллах желает только наказать их детьми и имуществом в Банальной Жизни, и (дать) им самоустраниться, будучи отрицающими.

(9:85) Пусть не восхищают тебя их имущество и дети. Аллах желает только подвергнуть их мучениям имуществом и детьми в этом мире, и (дать) им самоустраниться, будучи отрицающими.

(40:82) Разве же они не путешествовали по Земле? Понаблюдайте же, каким оказался результат, тех, которые (были) из их рода. Они были многочисленнее и гораздо сильнее, и (оставили больше) следов на Земле, но не обогатило (их), нажитое ими, то, как было ими приобретено.

(74:43-44-45) Они скажут: «Мы не были в числе тех, которые выстаивали молитву. Мы не кормили бедняков. Мы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися.

Лего концепт

1.1. Сравнить выражения:

  • «كَانُوا هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ» из (40:21);
  • «كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ» из (40:82);

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также