34:52: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
''([[34:52]]) И они [[Говорить|скажут]]: «Мы [[Иман|доверяем]] [[Ху|это]][[Би|му]]!». Но как же [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Оправдание|оправдаться]], [[Мин|из]] [[После|далекого]] [[Место|места]]!''' | '''([[34:52]]) И они [[Говорить|скажут]]: «Мы [[Иман|доверяем]] [[Ху|это]][[Би|му]]!». Но как же [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Оправдание|оправдаться]], [[Мин|из]] [[После|далекого]] [[Место|места]]!''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 07:48, 1 октября 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(34:52) И они скажут: «Мы доверяем этому!». Но как же им оправдаться, из далекого места!
Перевод Крачковского
(34:52) Они скажут: "Мы уверовали в Него!" Но как им добраться из далекого места?
Перевод Кулиева
(34:52) Они скажут: "Мы уверовали в это!" Но как им обрести веру или заслужить прощение в таком далеком месте!
Текст на арабском
(34:52) وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّى لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَكَانٍ بَعِيدٍ
Связанные аяты
(41:44) И если бы Мы представили её выстроенной универсально, они бы сказали: «Почему её знаки Он не соединенил универсально, и по-арабски?» Скажи: «Это руководство для тех, кто доверился, и исцеление. А уши тех, кто не доверяет, (поражены) глухотой, и они слепы к нему. Это — те, к которым взывают из далекого места».
Лего концепт
1. Сравнить выражения:
- «مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ» из (34:52);
- «بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ» из (48:24).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,