6:12: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 23: Строка 23:
'''([[6:54]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Кя|к тебе]] [[Приходить|приходят]] [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверяют]] Наши[[Би|м]] [[Знак|аятам]], [[Фа|то]] [[Говорить|скажи]]: «[[Салам|Мир]] [['аля|ва]][[Кум|м]]! [[Кум|Ваш]] [[Господь]] [[Писание|предписал]] [[Нафс|Самому]] [[Нафс|Себе]], (''проявлять'') [[Милость рахмат|Милость]]. [[Инна|Ведь]] [[Ху|тот]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]], [[Ман|кто]] [[Деяния|совершит]] [[Зло суан|sin]] [[Би|по]] [[Ху|собственному]] [[Невежда|невежеству]], а [[Сумма|затем]], [[Мин|уже]] [[после]] [[Ху|этого]] - [[Тауба|раскается]], и [[Праведные дела|улучшит]] (''ситуацию''), [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]]».
'''([[6:54]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Кя|к тебе]] [[Приходить|приходят]] [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверяют]] Наши[[Би|м]] [[Знак|аятам]], [[Фа|то]] [[Говорить|скажи]]: «[[Салам|Мир]] [['аля|ва]][[Кум|м]]! [[Кум|Ваш]] [[Господь]] [[Писание|предписал]] [[Нафс|Самому]] [[Нафс|Себе]], (''проявлять'') [[Милость рахмат|Милость]]. [[Инна|Ведь]] [[Ху|тот]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]], [[Ман|кто]] [[Деяния|совершит]] [[Зло суан|sin]] [[Би|по]] [[Ху|собственному]] [[Невежда|невежеству]], а [[Сумма|затем]], [[Мин|уже]] [[после]] [[Ху|этого]] - [[Тауба|раскается]], и [[Праведные дела|улучшит]] (''ситуацию''), [[Фа|так]] [[Инна|ведь]] [[Ху|Он]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]]».


'''([[6:20]])''' Те, кому Мы [[Давать|дали]] [[Писание]], [[Узнавать|узнают]] его, как [[Узнавать|узнают]] своих [[сын]]овей. '''Те, которые (''причинили'') [[Убыток|ущерб]] [[нафс|самим себе]] - им не [[иман|уверовать]]'''.
'''([[6:20]])''' Те, кому Мы [[Давать|дали]] [[Писание]], [[Узнавать|узнают]] его, как [[Узнавать|узнают]] своих [[сын]]овей. '''Те, которые (''причинили'') [[Убыток|ущерб]] [[нафс|самим себе]] - им не [[Иман|довериться]]'''.


'''([[11:21]])''' '''[[Уляикя|Таковы]] [[Аллязи|те, которые]] (''нанесли'') [[Убыток|ущерб]] [[Хум|самим]] [[Нафс|себе]]''', но [[Устойчивый оборот 15|покинет их]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Выдумывать|выдумано]].
'''([[11:21]])''' '''[[Уляикя|Таковы]] [[Аллязи|те, которые]] (''нанесли'') [[Убыток|ущерб]] [[Хум|самим]] [[Нафс|себе]]''', но [[Устойчивый оборот 15|покинет их]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Выдумывать|выдумано]].

Версия 16:40, 4 января 2024

Сура Скот ("Аль-Анам")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(6:12) Скажи: «Так кому же (подчинено) всё то, что на Небесах, и на Земле?». Скажи: «Аллаху! Предписавшему Себе (быть) Милостивым. Он (непременно) соберёт вас в День Предстояния, и в (этом) нет сомнения. Те, которые (наносят) ущерб своим душам - такие не (смогут) довериться».

Перевод Крачковского

(6:12) Скажи: "Кому принадлежит то, что в небесах и на земле?" Скажи: "Аллаху! Он предначертал для самого Себя милость; Он соберет вас ко дню воскресения, в котором нет сомнения! Те, которые нанесли убыток самим себе, - они не веруют!

Перевод Кулиева

(6:12) Скажи: "Кому принадлежит то, что на небесах и на земле?" Скажи: "Аллаху! Он предписал Себе милосердие. Он непременно соберет вас вместе в День воскресения, в котором нет сомнения. Те, которые потеряли самих себя, никогда не уверуют".

Текст на арабском

(6:12) قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ قُل لِلّهِ كَتَبَ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ

Связанные аяты

(6:54) А когда к тебе приходят те, которые доверяют Нашим аятам, то скажи: «Мир вам! Ваш Господь предписал Самому Себе, (проявлять) Милость. Ведь тот из вас, кто совершит sin по собственному невежеству, а затем, уже после этого - раскается, и улучшит (ситуацию), так ведь Он - прощающий, милосердный».

(6:20) Те, кому Мы дали Писание, узнают его, как узнают своих сыновей. Те, которые (причинили) ущерб самим себе - им не довериться.

(11:21) Таковы те, которые (нанесли) ущерб самим себе, но покинет их то, что было ими выдумано.

Лего концепт

1. Сравнить выражение «لِلّهِ كَتَبَ عَلَى نَفْسِهِ» из (6:12), с выражением «يَكْسِبُهُ عَلَى نَفْسِهِ» из (4:111).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также