7:2: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 20: Строка 20:


'''([[11:120]])'''  И все, что мы [[Повествование|рассказываем]] тебе из [[пророк|вестей]] о [[посланник]]ах, (''делается'') для [[Укреплять|укрепления]] твоей [[интуиция|интуиции]]. И [[Приходить|явилось]] к тебе в этой [[истина|истине]], [[увещевание]], и '''[[зикр|методология]] для [[иман|уверовавших]]'''.
'''([[11:120]])'''  И все, что мы [[Повествование|рассказываем]] тебе из [[пророк|вестей]] о [[посланник]]ах, (''делается'') для [[Укреплять|укрепления]] твоей [[интуиция|интуиции]]. И [[Приходить|явилось]] к тебе в этой [[истина|истине]], [[увещевание]], и '''[[зикр|методология]] для [[иман|уверовавших]]'''.
'''([[29:51]])'''  Неужели им не [[Достаточный|достаточно]] того, что Мы [[ниспосланное|ниспослали]] тебе [[Писание]], которое им [[Чтение Корана|читается]]? Воистину, в нем — [[Милость рахмат|милость]] и '''[[зикр|методология]] для [[иман|уверовавших]]''' [[люди|людей]].


'''([[6:125]])'''  Кому [[Бог]] [[намереваться|вознамерится]] дать [[верное руководство]], тому Он [[расширять|раскрывает]] [[грудь]] для [[Ислам|покорности]], а кого [[намереваться|вознамерится]] ввести в [[заблудшие|заблуждение]], тому Он [[делать|делает]] [[грудь]] [[теснота|стесненной]] и [[Дискомфорт|сжатой]], [[Горная болезнь|словно]] тот [[безжизненная земля|забирается]] на [[небеса|небо]]. Так [[Бог]] [[делать|насылает]] [[скверна|скверну]] на тех, кто [[неверующие|не верует]].
'''([[6:125]])'''  Кому [[Бог]] [[намереваться|вознамерится]] дать [[верное руководство]], тому Он [[расширять|раскрывает]] [[грудь]] для [[Ислам|покорности]], а кого [[намереваться|вознамерится]] ввести в [[заблудшие|заблуждение]], тому Он [[делать|делает]] [[грудь]] [[теснота|стесненной]] и [[Дискомфорт|сжатой]], [[Горная болезнь|словно]] тот [[безжизненная земля|забирается]] на [[небеса|небо]]. Так [[Бог]] [[делать|насылает]] [[скверна|скверну]] на тех, кто [[неверующие|не верует]].

Версия 15:15, 15 февраля 2019


Гиперактивный перевод Викикоран

(7:2) Тебе ниспослано Писание. Так пусть же не будет от него дискомфорта в твоей груди, дабы ты предостерегал им, и (стало оно) методологией для уверовавших.

Перевод Крачковского

Писание ниспослано тебе - пусть же не будет в твоей груди стеснения от него! - чтобы ты увещал им и чтобы оно было напоминанием верующим. (7:2)

Перевод Кулиева

Тебе ниспослано Писание, которое не должно сжимать твою грудь, дабы ты увещевал им и наставлял верующих. (7:2)

Текст на арабском

(7:2) كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلاَ يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ

Связанные аяты

(11:120) И все, что мы рассказываем тебе из вестей о посланниках, (делается) для укрепления твоей интуиции. И явилось к тебе в этой истине, увещевание, и методология для уверовавших.

(29:51) Неужели им не достаточно того, что Мы ниспослали тебе Писание, которое им читается? Воистину, в нем — милость и методология для уверовавших людей.

(6:125) Кому Бог вознамерится дать верное руководство, тому Он раскрывает грудь для покорности, а кого вознамерится ввести в заблуждение, тому Он делает грудь стесненной и сжатой, словно тот забирается на небо. Так Бог насылает скверну на тех, кто не верует.