7:32
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(7:32) Скажи: «Кто запретил украшения Аллаха, которые Он вывел для Своих слуг, а также прекрасный удел?». Скажи: «В мирской жизни они (предназначены) для тех, кто доверился, а в День воскресения (они будут предназначены) исключительно (для них)». Так Мы разъясняем аяты для людей знающих.
Перевод Крачковского
(7:32) Скажи: "Кто запретил украшения Аллаха, которые Он низвел для Своих рабов, и прелести из удела?" Скажи: "Это - только для тех, которые уверовали в ближайшей жизни в день воскресений". Так разъясняем Мы знамения для людей, которые знают!
Перевод Кулиева
(7:32) Скажи: "Кто запретил украшения Аллаха, которые Он даровал Своим рабам, и прекрасный удел?" Скажи: "В мирской жизни они предназначены для тех, кто уверовал, а в День воскресения они будут предназначены исключительно для них". Так Мы разъясняем знамения людям знающим.
Текст на арабском
(7:32) قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللّهِ الَّتِيَ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالْطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ قُلْ هِي لِلَّذِينَ آمَنُواْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
Связанные аяты
(33:62) Закон Аллаха, (проявленный) в тех, которые представлены в фабуле, и ты не найдёшь замены для закона Аллаха.
(9:11) Но если они покаятся, и (будут) устанавливать Консолидацию, и отдавать Закят, то (станут) вам братьями в (выплате) Долга. И Мы расставляем Наши Знаки для знающего народа.
(17:20) Каждого из тех и других Мы наделяем дарами твоего Господа, и дары Его не являются запрещенными
Лего концепт
1. Сравнить выражение «زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي» из (7:32), с выражение «سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي» из (48:23). При этом, грамматический строй обоих отрывков