Изгонять: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 22: Строка 22:


'''([[27:87]])''' И [[день]] (''когда'') [[Дуть|подуют]] [[Фи|в]] [[Рог|Горн]], и [[Фа|вот]] [[ужас]]нутся [[Ман|те, кто]] [[Фи|в]] [[Небеса]]х и [[Ман|те, кто]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], [[Илля|кроме]] [[Ман|тех, кому]] [[Аллах]] [[Хотеть|пожел]] (''иное''). И [[Всегда|все]] [[Приходить|явятся]] [[Ху|к Нему]] [[Изгонять|изгоями]] (''[[араб]]. دَاخِرِينَ, dākhirīna'').
'''([[27:87]])''' И [[день]] (''когда'') [[Дуть|подуют]] [[Фи|в]] [[Рог|Горн]], и [[Фа|вот]] [[ужас]]нутся [[Ман|те, кто]] [[Фи|в]] [[Небеса]]х и [[Ман|те, кто]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], [[Илля|кроме]] [[Ман|тех, кому]] [[Аллах]] [[Хотеть|пожел]] (''иное''). И [[Всегда|все]] [[Приходить|явятся]] [[Ху|к Нему]] [[Изгонять|изгоями]] (''[[араб]]. دَاخِرِينَ, dākhirīna'').
'''([[40:60]])''' И [[говорить|сказал]] [[Кум|ваш]] [[господь]]: [[Мольба|Взывайте]] ко Мне, и Я [[Ответ|отвечу]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|те, которые]] [[Большой|превозносятся]] [['аля|над]] [[служение]]м Мне, [[Са|вскоре]] [[Входить|войдут]] (''в'') [[Самсара|самсару]] [[Изгонять|изгоями]] (''[[араб]]. دَاخِرِينَ, dākhirīna'')».

Текущая версия на 22:28, 6 октября 2022


Этимология

Корень dāl ḥā rā (د ح ر), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране четыре раза: (7:18), (17:18), (17:39), (37:9).

Корень и Этимон

Объединить с корнем dāl khā rā (د خ ر), согласно corpus.quran.com, употребленysv в Коране четыре раза. См. материал «Покорность».

В Коране

(7:18) (Бог) сказал: «Изыди презренным изгоем (араб. مَدْحُورًا, мадхуран)! А если кто последует за тобой, то Я заполню Самсару всеми вами.

(17:18) Если кто возжелает преходящей жизни, то Мы тотчас одарим тем, чем пожелаем, того, кого пожелаем. А потом Мы предоставим ему Самсару, где он будет гореть презренным изгоем (араб. مَدْحُورًا, мадхуран).

(17:39) Такова часть мудрости, которая внушена тебе в откровении от твоего Господа. Не служи наряду с Богом никакому другому богу, а не то будешь брошен в Самсару порицаемым изгоем (араб. مَدْحُورًا, мадхуран).

(37:8-9) Они не (могут) прислушаться к Высшему Сонму, и их забрасывают со всех сторон, Изгои (араб. دُحُورًا, духуран)! Им (уготованы) бесконечные мучения.

Корень dāl khā rā (د خ ر) или dāl ḥā rā (د ح ر) ?

(27:87) И день (когда) подуют в Горн, и вот ужаснутся те, кто в Небесах и те, кто на Земле, кроме тех, кому Аллах пожел (иное). И все явятся к Нему изгоями (араб. دَاخِرِينَ, dākhirīna).

(40:60) И сказал ваш господь: Взывайте ко Мне, и Я отвечу вам. Воистину, те, которые превозносятся над служением Мне, вскоре войдут (в) самсару изгоями (араб. دَاخِرِينَ, dākhirīna)».