Из вас: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 11: | Строка 11: | ||
==Конструкции [[Среди вас|Фикум - Среди вас]] и [[Из вас|Минкум - Из вас]] в одном [[аят]]е== | ==Конструкции [[Среди вас|Фикум - Среди вас]] и [[Из вас|Минкум - Из вас]] в одном [[аят]]е== | ||
'''([[2:151]])''' Так же, как Я [[Посланник|отправил]] '''[[ | '''([[2:151]])''' [[Ма мест|Так же]], [[Кяль|как]] Я [[Посланник|отправил]] '''[[Фи|в]] [[Кум|вашу]]''' ('''''среду''''') (''[[араб]]. فِيكُمْ, фикум'') [[посланник]]а '''[[Мин|из]] [[Кум|вашего]]''' ('''''числа''''') (''[[араб]]. مِنْكُمْ, минкум''), [[Чтение Корана|читающего]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] Наши [[аяты]], и [[закят|очищающего]] [[Кум|вас]], и [[знание|обучающего]] [[Кум|вас]] [[Писание|Тексту]] и [[Мудрость|Философии]], и [[знание|обучающего]] [[Кум|вас]] [[Ма мест|тому, что]] вам [[Лям +|не]] [[быть|было]] [[знание|известно]]. |
Текущая версия на 01:57, 11 ноября 2020
Из вас - (араб. مِنْكُمْ, минкум). Традиционно, переводчики не видят разницы между конструкцией "Фикум - Среди вас" и конструкцией "Минкум - Из вас"
Придут посланники из вашей (среды)
(6:130) Мы скажем: «О, сонмище гениев и людей! Разве к вам не приходили посланники из вашего числа (араб. مِنْكُمْ, минкум), которые читали вам Мои аяты и предупреждали вас о встрече с этим Днем вашим?». Они скажут: «Мы свидетельствуем против самих себя». Мирская жизнь обольстила их, и они принесут свидетельство против самих себя о том, что они были отвергающими.
(7:35) О сыны Адама! Если к вам придут посланники из вашей (среды) (араб. مِنْكُمْ, минкум), излагая вам Мои аяты, то всякий, кто проявит ответственность, и исправится, тот не (познает) страха, и не будет опечален.
(39:71) Тех, которые отрицали, толпами погонят в Самсару. Когда они подойдут к ней, ее врата будут распахнуты, и ее стражи скажут им: «Разве не приходили к вам посланники Из вас самих (араб. مِنْكُمْ, минкум), которые читали вам аяты вашего Господа, и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?». Они скажут: «Конечно!». Но сбылось относительно отрицали Слово о мучениях.
Конструкции Фикум - Среди вас и Минкум - Из вас в одном аяте
(2:151) Так же, как Я отправил в вашу (среду) (араб. فِيكُمْ, фикум) посланника из вашего (числа) (араб. مِنْكُمْ, минкум), читающего для вас Наши аяты, и очищающего вас, и обучающего вас Тексту и Философии, и обучающего вас тому, что вам не было известно.