Сворачивать: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 3: | Строка 3: | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Twy '''ṭā wāw yā''' (''ط و ي'')] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Twy 5 раз]: дважды в '''([[21:104]])''', по одному разу в '''([[20:12]]), ([[79:16]]) и ([[39:67]])'''. | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Twy '''ṭā wāw yā''' (''ط و ي'')] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Twy 5 раз]: дважды в '''([[21:104]])''', по одному разу в '''([[20:12]]), ([[79:16]]) и ([[39:67]])'''. | ||
'''([[21:104]])''' | '''([[21:104]])''' В тот [[Яум день-сутки|день]] Мы [[сворачивать|свернём]] (''араб. نَطْوِي, натви'') [[небеса|Небо]], '''[[Кяль|как]]''' [[сворачивать|сворачивают]] (''араб. كَطَيِّ, катаййи'') [[Сиджиль|Цилиндр]] [[Ли|для]] [[писание|Манускрипта]]. [[Кяль|Подобно]] [[Ма мест|тому, как]] Мы [[Инициирование|пробудили]] [[Первенство|прото]]-[[Сотворение|творение]], (''таким'') будет и [[Ху|его]] [[Повторять|повтор]]. [[Обещание]] - [['аля|соблюдаемое]] Нами! [[Инна|Ведь]] Нами, и [[Быть|обеспечивается]] его [[Делать|претворение]]. | ||
'''([[39:67]])''' Но они [[Ма|не]] [[Определять|постигли]] [[Бог]]а [[истина|истинным]] [[Определять|постижением]]. А [[Земля]], (''будет'') [[Удерживать|ухвачена]] [[Ху|Им]] в [[Яум день-сутки|День]] [[стояние|Предстояния]] - [[Собирать|целиком]], а [[Небеса]] ('''''будут''''') [[Сворачивать|свернуты]] (''араб. مَطْوِيَّاتٌ, мат'уийятун'') [[Ху|Им]] - [[Би|целе]][[Правая сторона|направленно]]. [[Прославление|Пречист]] [[Ху|Он]], и [[Возвышенный|возвышен]], [['амма|невзирая]] на [[Ширк|разделяемое]] ими. | '''([[39:67]])''' Но они [[Ма|не]] [[Определять|постигли]] [[Бог]]а [[истина|истинным]] [[Определять|постижением]]. А [[Земля]], (''будет'') [[Удерживать|ухвачена]] [[Ху|Им]] в [[Яум день-сутки|День]] [[стояние|Предстояния]] - [[Собирать|целиком]], а [[Небеса]] ('''''будут''''') [[Сворачивать|свернуты]] (''араб. مَطْوِيَّاتٌ, мат'уийятун'') [[Ху|Им]] - [[Би|целе]][[Правая сторона|направленно]]. [[Прославление|Пречист]] [[Ху|Он]], и [[Возвышенный|возвышен]], [['амма|невзирая]] на [[Ширк|разделяемое]] ими. |
Версия 12:06, 30 сентября 2020
Корень ṭā wāw yā (ط و ي) употреблен в Коране 5 раз: дважды в (21:104), по одному разу в (20:12), (79:16) и (39:67).
(21:104) В тот день Мы свернём (араб. نَطْوِي, натви) Небо, как сворачивают (араб. كَطَيِّ, катаййи) Цилиндр для Манускрипта. Подобно тому, как Мы пробудили прото-творение, (таким) будет и его повтор. Обещание - соблюдаемое Нами! Ведь Нами, и обеспечивается его претворение.
(39:67) Но они не постигли Бога истинным постижением. А Земля, (будет) ухвачена Им в День Предстояния - целиком, а Небеса (будут) свернуты (араб. مَطْوِيَّاتٌ, мат'уийятун) Им - целенаправленно. Пречист Он, и возвышен, невзирая на разделяемое ими.
Облечён (уполномочен)
Облечь (перен.) наделять (чем-либо), снабжать кого-либо (властью, полномочиями и т.п.) Снабдить, наделить, облечь властью, облечь полномочиями, облечь доверием — оказав доверие, уполномочить на что-либо.
(20:12) Воистину, Я - твой Господь. Сними же свою обувь. Воистину, ты облечён (араб. طُوًى, тууан) Священной Санкцией.
(79:15-16) А дошло ли до тебя уведомление о Моисее? Вот его Господь призвал его, облекая (араб. طُوًى, тууан) Священной Санкцией: