Тощий: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ejf '''ʿayn jīm fā (ع ج ف)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ejf 2 раза]
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ejf '''ʿayn jīm fā (ع ج ف)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ejf 2 раза]


[[Царство|Царь]] [[говорить|сказал]]: «Воистину, я [[Видеть|видел]], как [[семь]] [[тощий|тощих]] (''[[араб]]. عِجَافٌ, 'иджафун'') [[корова|коров]] [[Кушать|пожирают]] [[семь|семерых]] [[тучный|тучных]], а также [[семь]] [[зеленый|зеленых]] [[колос]]ьев и [[Другой|еще]] (''семь'') [[сухой|высохших]]. [[Обращение к знати|О]] [[Знатные люди|знать]]! [[Запрос|Разъясните]] мое [[видение]], если вы [[быть|умеете]] [[Урок|толковать]] [[видение|сны]]». ([[12:43]])
'''([[12:43]])''' [[Царство|Царь]] [[говорить|сказал]]: «Воистину, я [[Видеть|видел]], как [[семь]] [[тощий|тощих]] (''[[араб]]. عِجَافٌ, 'иджафун'') [[корова|коров]] [[Кушать|пожирают]] [[семь|семерых]] [[тучный|тучных]], а также [[семь]] [[зеленый|зеленых]] [[колос]]ьев и [[Другой|еще]] (''семь'') [[сухой|высохших]]. [[Обращение к знати|О]] [[Знатные люди|знать]]! [[Запрос|Разъясните]] мое [[видение]], если вы [[быть|умеете]] [[Урок|толковать]] [[видение|сны]]».


(''Он сказал''): «О [[Иосиф]]! О [[Правдивость|правдивый]] (''муж'')! [[Запрос|Разъясни ка]] нам о [[семь|семи]] [[тучный|тучных]] [[корова]]х, которых [[кушать|пожирают]] [[семь]] [[тощий|тощих]], а также о [[семь|семи]] [[зеленый|зеленых]] [[колос]]ьях и [[другой|еще]] (''семи'') [[сухой|высохших]], чтобы я мог [[Возвращение|вернуться]] к [[люди|людям]]. Быть может, они [[Знание|уразумеют]]». ([[12:46]])
'''([[12:46]])''' (''Он сказал''): «О [[Иосиф]]! О [[Правдивость|правдивый]] (''муж'')! [[Запрос|Разъясни ка]] нам о [[семь|семи]] [[тучный|тучных]] [[корова]]х, которых [[кушать|пожирают]] [[семь]] [[тощий|тощих]], а также о [[семь|семи]] [[зеленый|зеленых]] [[колос]]ьях и [[другой|еще]] (''семи'') [[сухой|высохших]], чтобы я мог [[Возвращение|вернуться]] к [[люди|людям]]. Быть может, они [[Знание|уразумеют]]».


===[[Танах]] о [[тощий|тощих]] [[корова]]х===
===[[Танах]] о [[тощий|тощих]] [[корова]]х===


По прошествии двух лет [[фараон]]у снилось: вот, он стоит у реки; и вот, вышли из реки [[семь]] [[корова|коров]], хороших видом и [[тучный|тучных]] плотью, и паслись в тростнике; но вот, после них вышли из реки [[семь]] [[корова|коров]] других, [[тощий|худых]] видом и [[тощий|тощих]] плотью, и стали подле тех [[корова|коров]], на берегу реки; и [[Кушать|съели]] [[корова|коровы]] [[тощий|худые]] видом и [[тощий|тощие]] плотью [[семь]] [[корова|коров]] хороших видом и [[тучный|тучных]]. И проснулся [[фараон]], и [[сон|заснул]] опять, и [[сон|снилось]] ему в другой раз: вот, на одном стебле поднялось [[семь]] [[колос]]ьев [[тучный|тучных]] и хороших; но вот, после них выросло [[семь]] [[колос]]ьев [[тощий|тощих]] и иссушенных [[восток|восточным]] [[ветер|ветром]]; и [[Кушать|пожрали]] [[тощий|тощие]] [[колос]]ья [[семь]] [[колос]]ьев [[тучный|тучных]] и полных. И проснулся [[фараон]] и понял, что это [[сон]]. ([[Танах]], [[Тора]], [[Бытие]] 41:1-7)
'''([[Танах]], [[Тора]], [[Бытие]] 41:1-7)''' По прошествии двух лет [[фараон]]у снилось: вот, он стоит у реки; и вот, вышли из реки [[семь]] [[корова|коров]], хороших видом и [[тучный|тучных]] плотью, и паслись в тростнике; но вот, после них вышли из реки [[семь]] [[корова|коров]] других, [[тощий|худых]] видом и [[тощий|тощих]] плотью, и стали подле тех [[корова|коров]], на берегу реки; и [[Кушать|съели]] [[корова|коровы]] [[тощий|худые]] видом и [[тощий|тощие]] плотью [[семь]] [[корова|коров]] хороших видом и [[тучный|тучных]]. И проснулся [[фараон]], и [[сон|заснул]] опять, и [[сон|снилось]] ему в другой раз: вот, на одном стебле поднялось [[семь]] [[колос]]ьев [[тучный|тучных]] и хороших; но вот, после них выросло [[семь]] [[колос]]ьев [[тощий|тощих]] и иссушенных [[восток|восточным]] [[ветер|ветром]]; и [[Кушать|пожрали]] [[тощий|тощие]] [[колос]]ья [[семь]] [[колос]]ьев [[тучный|тучных]] и полных. И проснулся [[фараон]] и понял, что это [[сон]].





Текущая версия на 00:10, 27 мая 2020

Корень ʿayn jīm fā (ع ج ف) употреблен в Коране 2 раза

(12:43) Царь сказал: «Воистину, я видел, как семь тощих (араб. عِجَافٌ, 'иджафун) коров пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев и еще (семь) высохших. О знать! Разъясните мое видение, если вы умеете толковать сны».

(12:46) (Он сказал): «О Иосиф! О правдивый (муж)! Разъясни ка нам о семи тучных коровах, которых пожирают семь тощих, а также о семи зеленых колосьях и еще (семи) высохших, чтобы я мог вернуться к людям. Быть может, они уразумеют».

Танах о тощих коровах

(Танах, Тора, Бытие 41:1-7) По прошествии двух лет фараону снилось: вот, он стоит у реки; и вот, вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике; но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки; и съели коровы худые видом и тощие плотью семь коров хороших видом и тучных. И проснулся фараон, и заснул опять, и снилось ему в другой раз: вот, на одном стебле поднялось семь колосьев тучных и хороших; но вот, после них выросло семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром; и пожрали тощие колосья семь колосьев тучных и полных. И проснулся фараон и понял, что это сон.


См. также

Слова, употребленные в Коране дважды