108:1: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 27: Строка 27:
'''([[15:87]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] '''[[Давать|даровали]] [[Кя|тебе]]''' [[семь]], [[Мин|из]] (''уровней'') [[два|Абстракции]], и [[Великий]] [[Коран ++|Коран]].
'''([[15:87]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] '''[[Давать|даровали]] [[Кя|тебе]]''' [[семь]], [[Мин|из]] (''уровней'') [[два|Абстракции]], и [[Великий]] [[Коран ++|Коран]].


'''([[25:10]])''' [[Суша|Утвердил]] [[Кя|тебя]] [[Аллязи|Тот, Который]], [[Ин|если]] [[Хотеть|пожелает]], [[Делать|определит]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для тебя]] [[Добро хоир|лучшее]], [[Мин|чем]] [[Залик|это]] – [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми '''[[День нахар|Днями]]''', [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]], '''и [[Делать|определит]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|тебе]] [[короткий]] (''путь'').'''
'''([[25:10]])''' [[Суша|Утвердил]] [[Кя|тебя]] [[Аллязи|Тот, Который]], [[Ин|если]] [[Хотеть|пожелает]], [[Делать|определит]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для тебя]] [[Добро хоир|лучшее]], [[Мин|чем]] [[Залик|это]] – [[Гений|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми '''[[День нахар|Днями]]''', [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]], '''и [[Делать|определит]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|тебе]] [[короткий]] (''путь'').'''


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 22:53, 11 августа 2023

Сура Изобилие ("Аль-Каусар")

← Предыдущая сура | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(108:1) Ведь Мы даровали тебе Shortcut

Перевод Крачковского

(108:1) Поистине, Мы даровали тебе обильный!

Перевод Кулиева

(108:1) Мы даровали тебе Изобилие (реку в Раю, которая называется аль-Каусар).

Текст на арабском

(108:1) إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ

Текст Викикоран на арабском

(108:1) إِنَّا آتَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ

Связанные аяты

(15:87) И ведь Мы определённо даровали тебе семь, из (уровней) Абстракции, и Великий Коран.

(25:10) Утвердил тебя Тот, Который, если пожелает, определит для тебя лучшее, чем этогенетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами, и определит тебе короткий (путь).

Лего концепт

1. Сравнить грамматическую конструкцию «إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ» из (108:1), с грамматической конструкцией «وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي» из (15:87). Налицо дублирование (умножение) сущности - корень hamza tā yā (أ ت ي) и корень ʿayn ṭā wāw (ع ط و).

В результате, производим замену глагола в (108:1) - «أَعْطَيْنَاكَ», меняя его на «آتَيْنَاكَ», как в (15:87). См. материалы "Давать" и "Надел".

2. Сравнить существительное в концептуальной форме «الْكَوْثَرَ» из (108:1), с существительным «قُصُورًا» из (25:10), с учетом контекста аятов.

Значение слова «каусар»

Самым обильным источником вдохновения, жизни, творчества... является «смерть». Осознав наличие этого источника, поняв принцип его действия, научившись им пользоваться, человек получает точку доступа к постоянно действующему «ядерному реактору», перманентно генерирующему «страх смерти». Диаметрально поменяв парадигму, с «любви к жизни (2:96, на «покорное принятие факта собственной смертности (3:102, человек обретает животворящий источник - названный в Коране термином «каусар»

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также