19:86: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 17 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Мария ("Марьям")|Сура Мария ("Марьям")]]'''


'''[[19:85|← Предыдущий аят]] | [[19:87|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[19:86]]) и Мы [[Рынок|погоним]] [[преступник]]ов по [[Направить|хайвею]] в [[Геенна|Геенну]].'''
'''([[19:86]]) и Мы [[Рынок|погоним]] [[Преступник]]ов [[Иля|в]] [[Направить|круговорот]] [[Самсара|Самсары]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


и погоним грешников в геенну, как стадо на водопой, (19:86)
(19:86) и погоним грешников в геенну, как стадо на водопой,


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


а грешников погоним в Геенну, словно на водопой. (19:86)
(19:86) а грешников погоним в Геенну, словно на водопой.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==
Строка 17: Строка 19:
(19:86) وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْدًا
(19:86) وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْدًا


==Связанные аяты==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[4:168]]-[[4:169|169]])''' Воистину, тем, которые [[куфр|отвергали]], и (''поступали'') [[зульм|несправедливо]], не [[быть|будет]] для них [[прощение|прощения]] (''от'') [[Бог]]а, и не [[Руководство|поведет]] Он их (''никаким'') [[Путь тарик|путем]], кроме '''[[Путь тарик|пути]] в [[Геенна|Геенну]]''', где (''они пробудут'') [[вечность|вечно]], и (''останутся'') [[навсегда]]. Это ([[быть|.]]) для [[Бог]]а [[Облегчение|легко]].
'''([[4:168]]-[[4:169|169]])''' [[Инна|Воистину]], тем, которые [[Куфр|отвергали]], и (''поступали'') [[Зульм|несправедливо]], не [[Быть|будет]] для них [[Прощение|прощения]] (''от'') [[Аллах]]а, и не [[Руководство|поведет]] Он их (''никаким'') [[Путь тарик|путем]], [[Илля|кроме]] '''[[Путь тарик|пути]] в [[Самсара|Самсару]]''', где (''они пробудут'') [[Вечность|вечно]], и (''останутся'') [[навсегда]]. Это ([[быть|.]]) для [[Аллах]]а [[Облегчение|легко]].


'''([[37:22]]-[[37:23|23]])''' [[Сбор|Соберите]] тех, которые [[зульм|несправедливы]], и их [[Супруга|супругов]], и кому они [[быть|были]] в [[служение|услужении]], [[помимо]] [[Бог]]а, так [[Руководство|укажите]] же им на '''[[Сироталь мустаким|путь]] в [[Ад джахим|Ад]]'''.
'''([[18:53]])''' '''[[Преступник]]и''' [[Видеть|увидят]] [[Огонь]], и [[Предположение|сочтут]], что они (''будут'') [[Падать|брошены]] в него. '''Они не [[Находить|найдут]] от него (''спасительного'') [[Направление|направления]]'''!
 
'''([[37:22]]-[[37:23|23]])''' [[Сбор|Соберите]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Зульм|помрачены]], и [[Хум|их]] [[Супруга|супругов]], и [[Ма мест|то, чему]] они [[Быть|прибывали]] [[Служение|в услужении]] - [[Ман|тому, кто]] [[Дуние|ниже]] [[Аллах]]а, и [[Руководство|направьте]] [[Хум|их]] [[Иля|to]] '''[[Сироталь мустаким|a strait]] of [[Бессознательное|Unconscious]]'''.
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить с выражением «وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ '''إِلَىٰ''' جَهَنَّمَ» из '''([[19:86]])''', и с выражением «نَسُوقُ الْمَاءَ '''إِلَى''' الْأَرْضِ» из '''([[32:27]])''', и с выражением «يُسَاقُونَ '''إِلَى''' الْمَوْتِ» из '''([[8:6]])''', на предмет замены «سُقْنَاهُ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:57:15) '''لِبَلَدٍ'''] مَيِّتٍ» из '''([[7:57]])''', на «سُقْنَاهُ '''إِلَىٰ بَلَدٍ''' مَيِّتٍ».
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
'''3.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',


==См. также==
==См. также==


'''[https://youtu.be/gEPmA3USJdI AC/DC Highway to Hell (''с англ. «Дорога в ад»'')]'''
'''[https://youtu.be/gEPmA3USJdI AC/DC Highway to Hell (''с англ. «Дорога в ад»'')]'''

Текущая версия на 02:28, 31 декабря 2023

Сура Мария ("Марьям")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(19:86) и Мы погоним Преступников в круговорот Самсары.

Перевод Крачковского

(19:86) и погоним грешников в геенну, как стадо на водопой,

Перевод Кулиева

(19:86) а грешников погоним в Геенну, словно на водопой.

Текст на арабском

(19:86) وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْدًا

Связанные аяты

(4:168-169) Воистину, тем, которые отвергали, и (поступали) несправедливо, не будет для них прощения (от) Аллаха, и не поведет Он их (никаким) путем, кроме пути в Самсару, где (они пробудут) вечно, и (останутся) навсегда. Это (.) для Аллаха легко.

(18:53) Преступники увидят Огонь, и сочтут, что они (будут) брошены в него. Они не найдут от него (спасительного) направления!

(37:22-23) Соберите тех, которые помрачены, и их супругов, и то, чему они прибывали в услужении - тому, кто ниже Аллаха, и направьте их to a strait of Unconscious.

Лего концепт

1. Сравнить с выражением «وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ» из (19:86), и с выражением «نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ» из (32:27), и с выражением «يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ» из (8:6), на предмет замены «سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ مَيِّتٍ» из (7:57), на «سُقْنَاهُ إِلَىٰ بَلَدٍ مَيِّتٍ».

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

AC/DC Highway to Hell (с англ. «Дорога в ад»)