4:103: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 25: Строка 25:
'''([[3:191]])''' которые [[Методология Зикр|методологически]] (''обращаются'') к [[Аллах]]у - '''[[Стояние|стоя]], [[Аль-каида|сидя]], и (''лёжа'') на своих [[бок]]ах''', и [[Размышление|аллегорически]] (''трактуют'') [[сотворение]] [[небеса|Небес]], и [[земля|Земли]]: «[[Господь]] наш! Не [[Сотворение|сотворил]] Ты это [[ложь|бесцельно]]. [[Прославление|Пречист]] Ты! [[Защищать|Защити]] же нас от [[Азаб|мучений]] в [[огонь|Агонии]].
'''([[3:191]])''' которые [[Методология Зикр|методологически]] (''обращаются'') к [[Аллах]]у - '''[[Стояние|стоя]], [[Аль-каида|сидя]], и (''лёжа'') на своих [[бок]]ах''', и [[Размышление|аллегорически]] (''трактуют'') [[сотворение]] [[небеса|Небес]], и [[земля|Земли]]: «[[Господь]] наш! Не [[Сотворение|сотворил]] Ты это [[ложь|бесцельно]]. [[Прославление|Пречист]] Ты! [[Защищать|Защити]] же нас от [[Азаб|мучений]] в [[огонь|Агонии]].


'''([[10:12]])''' Когда [[Человек]]а поражает [[Вред|напасть]], он [[Мольба|взывает]] к Нам и '''лежа на [[бок]]у, и [[Аль-каида|сидя]], и [[Стояние|стоя]]'''. Когда же Мы избавляем его от напасти, он проходит, словно никогда не [[Мольба|взывал]] к Нам по поводу постигшей его напасти. [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] [[Украшение|приукрашено]] для [[Исраф|Излишествующих]], [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Деяния|содеяно]].
'''([[10:12]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Человек]]а [[Касание|каснётся]] [[Вред|Напасть]], он [[Мольба|взывает]] к Нам и '''лежа на [[бок]]у, и [[Аль-каида|сидя]], и [[Стояние|стоя]]'''. Когда же Мы избавляем его от напасти, он проходит, словно никогда не [[Мольба|взывал]] к Нам по поводу постигшей его напасти. [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] [[Украшение|приукрашено]] для [[Исраф|Излишествующих]], [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Деяния|содеяно]].


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 04:58, 14 января 2024

Сура «Женщины» ("Ан-Ниса")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(4:103) Когда вы завершите молитву, то поминайте Аллаха стоя, сидя, и на боках. Когда же вы успокоитесь, выстаивайте молитву. Воистину, молитва предписана доверившимся в (определенное) время.

Перевод Крачковского

(4:103) А когда вы закончите молитву, то вспоминайте Аллаха - стоя, сидя и на своих боках. А когда вы успокоитесь, то выстаивайте молитву. Поистине, молитва для неверующих - предписанное в определенное время.

Перевод Кулиева

(4:103) Когда вы завершите намаз, то поминайте Аллаха стоя, сидя или лежа на боках. Когда же вы окажетесь в безопасности, то совершайте намаз. Воистину, намаз предписан верующим в определенное время.

Текст на арабском

(4:103) فَإِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلاَةَ فَاذْكُرُواْ اللّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَى جُنُوبِكُمْ فَإِذَا اطْمَأْنَنتُمْ فَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ إِنَّ الصَّلاَةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَّوْقُوتًا

Связанные аяты

(17:78) Выстаивайте Молитву с заката Солнца, к сгущению Ночи, а выстраивание (Корана) на Рассвете. Воистину, выстраивание на Рассвете - является (действием) засвидетельствованным.

(3:191) которые методологически (обращаются) к Аллаху - стоя, сидя, и (лёжа) на своих боках, и аллегорически (трактуют) сотворение Небес, и Земли: «Господь наш! Не сотворил Ты это бесцельно. Пречист Ты! Защити же нас от мучений в Агонии.

(10:12) А когда Человека каснётся Напасть, он взывает к Нам и лежа на боку, и сидя, и стоя. Когда же Мы избавляем его от напасти, он проходит, словно никогда не взывал к Нам по поводу постигшей его напасти. Таким образом приукрашено для Излишествующих, то, что было ими содеяно.

Лего концепт

Принять во внимание грамматические конструкции: «كِتَابًا مُّؤَجَّلاً» из (3:145), «كِتَابًا مَوْقُوتًا» из (4:103), и «كِتَابًا مُتَشَابِهًا» из (39:23).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также