Геенна: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 342 промежуточные версии 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
Геенна (араб. джаханнам) - термин в [[Коран]]е равнозначный слову «[[Ад]]». '''Геенна''' (גהנום, גהנם, γέεννα) — долина к юго-западу от [[Иерусалим]]а и символ [[Судный день|Судного дня]] в [[Иудаизм]]е и [[Христианство|Христианстве]].
 
'''Геенна''' (араб. джаханнам) - термин в [[Коран]]е равнозначный слову «[[Ад]]». '''Геенна''' (גהנום, גהנם, γέεννα) — долина к юго-западу от [[Иерусалим]]а и символ [[Судный день|Судного дня]] в [[Иудаизм]]е и [[Христианство|Христианстве]].
 
=Корпусный разбор термина '''Геенна''' в [[Коран]]е=
 
В тексте Корана слово '''Геенна''' ([[Арабский язык|араб.]] جهنم, ''Gahannam, Джаханнам'') встречается [[Геенна (таблица)|77 раз.]] [http://wikikoran.kz/index.php?title=%D0%93%D0%B5%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0_(%D1%82%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0)]


= Этимология =
= Этимология =
Строка 5: Строка 10:
На греческом (γεεννα), встречается в [[Евангелие|Новом Завете]], которое является фонетической транскрипцией арамейского ''Gēhannā'' (ܓܗܢܐ).  
На греческом (γεεννα), встречается в [[Евангелие|Новом Завете]], которое является фонетической транскрипцией арамейского ''Gēhannā'' (ܓܗܢܐ).  


В [[Коран]]е «Геенна» ([[Арабский язык|араб. جهنم]], ''Gahannam, Джаханнам'') — является синонимом [[Ад]]а и родственно другим словам из семитских языков (арамейск. ܓܗܢܐ, ''Gēhannā''; иврит גהנם, ''Gehinnam'').
В [[Коран]]е «Геенна» ([[Арабский язык|араб.]] جهنم, ''Gahannam, Джаханнам'') — является синонимом [[Ад]]а и родственно другим словам из семитских языков (арамейск. ܓܗܢܐ, ''Gēhannā''; иврит גהנם, ''Gehinnam'').
 
Слово "Геенна" берет свои корни из фарси - جهنم и писалось ранее - جهنام (джахнаам), а на иврите писалось - كهنام (кахнаам). В арабском означает далекое глубокое с трудом видное дно колодца.


В [[Иудаизм]]е ''Gehinnam'' (גהנם) или ''Gehinnom'' (גהנום). На еврейском ''Ge Hinnom'' буквально означает «Долина Еннома», что известно в [[Тора|Торе]] как ''Gai Ben-Hinnom'', буквально «Долина сынов Еннома».
В [[Иудаизм]]е ''Gehinnam'' (גהנם) или ''Gehinnom'' (גהנום). На еврейском ''Ge Hinnom'' буквально означает «Долина Еннома», что известно в [[Тора|Торе]] как ''Gai Ben-Hinnom'', буквально «Долина сынов Еннома».


= Долина Еннома =
='''«[[Джа|Долина]] [[Долина Еннома|Генома]]»'''=
 
'''«[[Геенна|Ад геенна]]»''' = '''«[[Джа|Долина]] [[Долина Еннома|Генома]]»'''
 
[[Долина Еннома]], '''«Долина Енномовых»''' '''(Нав 15:8; Нав 18:16)''', или '''«Долина сыновей Еннома»''' '''(4Цар 23:10; 2Пар 28:3; Иер 7:32)''' (''גיא בן הִנֹּם'') — одна из двух долин (''вторая — Кедронская долина'') рядом со старым городом [[Иерусалим]]ом. [[Арабский язык|Арабское]] название — '''Вади-эр-Рабаби'''.
 
Изначально название этого места не было связано с наказанием и огнём. Очевидцы сообщали, что в этой долине сжигали мусор, и мёртвых животных. На этом основании, традиционная [[Экзегетика|экзегеза]], связывает эту территорию с местом наказания — местом скопления негодного, и разного рода отбросов, сжигаемых в огне.
 
Однако символика [[Геенна|Геенны]] имеет более глубокие корни. Следует помнить, что в древних культурах практически любое действие было действием ритуальным, религиозно-магическим. Сжигание мусора, и мёртвых животных — не исключение. [[Долина Еннома|Долина Енном]] (''или Хинном'') была, соответственно, местом проведения огнепоклонниками, своих языческих обрядов .
 
И. Ш. Шифман в книге «[[Тора|Ветхий завет]] и его мир» также указывает: «Среди обычаев сиро-палестинского региона особое место занимало принесение в жертву (''сожжение живьём'') богу - сыновей жертвователя, практиковавшееся обычно в критической ситуации. Такие [[Жертвоприношение|жертвоприношения]] назывались по-финикийски '''молх''', по-еврейски '''мóлех'''… Останки таких жертв хоронили на специальных кладбищах, называвшихся '''тофéт'''… В [[Долина Еннома|долине Хинном]], недалеко от [[Иерусалим]]а, [[Иудаизм|иудеи]] [[Жертвоприношение|приносили в жертву]] животных, поскольку человеческие жертвоприношения в [[Иудаизм]]е - запрешены; из еврейского '''ге-Хинном''' "долина Хинном", возникло слово "[[геенна]]"».
 
=Употребление термина "Геенна" в [[Коран]]е=
 
'''([[19:86]])''' и Мы [[Рынок|погоним]] [[преступник]]ов по [[Направить|хайвею]] в [[Геенна|Геенну]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'').
 
'''([[36:59]]-[[36:60|60]]-[[36:61|61]]-[[36:62|62]]-[[36:63|63]]-[[36:64|64]])''' Отделитесь сегодня, грешники! Разве Я не завещал вам, [[Обращение к сынам Адама|сыны Адама]], не [[служение|служить]] [[шайтан|Сатане]], который является вашим явным врагом, и [[служение|служить]] Мне? Это — прямой путь. Он уже ввел в заблуждение многих из вас. Неужели вы не разумеете? Вот [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму''), которая была вам обещана. Горите в ней сегодня за то, что вы не веровали».
 
'''([[40:60]])''' Ваш Господь сказал: «Взывайте ко Мне, и Я отвечу вам. Воистину, те, которые превозносятся над поклонением Мне, войдут в [[геенна|Геенну]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') униженными».
 
'''([[55:43]]-[[55:44|44]])''' Вот [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму''), которую грешники считали ложью. Они будут ходить между нею и кипящей водой.
 
'''([[72:22]]-[[72:23|23]])''' Скажи: «Никто не защитит меня от Бога, и мне не [[Находить|найти]] [[помимо]] Него [[Приписывать|нарекающих вещи - именами]]. Мне остается лишь доносить истину от Бога и Его послания. Кто же ослушается Бога и Его Посланника, тому уготован огонь [[Геенна|Геенны]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''), в котором они пребудут вечно».
 
==[[Пристанище]] - [[Геенна]]==
 
'''([[3:162]])''' Разве тот, кто [[Последователи|преследует]] (''своей целью'') [[довольство]] [[Бог]]а, подобен тому, кто [[Навлекать|навлек]] на себя [[Ярость сахата|ярость]] [[Бог]]а, и чьим [[Пристанище|пристанищем]] будет [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму'')?! И [[Устойчивый оборот 7|как же скверно это]] [[Пункт назначения|место прибывания]]!
 
'''([[3:196]]-[[3:197|197]])''' Пусть не [[обман]]ет тебя (''свобода'') [[Движение|действий]] на [[Город|земле]] тех, кто [[куфр|отвергает]]. Это - (''всего лишь'') [[Мало|небольшое]] [[удовольствие]], а затем их [[пристанище|пристанищем]] будет [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму''). [[Устойчивый оборот 7|И как же скверно это ложе]]!
 
'''([[4:97]])''' Тем, кого [[ангелы]] [[Кончина|умертвят]] (''поступавшими'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[Нафс|самим себе]], [[говорить|скажут]]: «В каком (''положении'') вы [[быть|находились]]?». Они [[говорить|скажут]]: «Мы [[быть|были]] [[Слабость|угнетены]] на [[земля|земле]]». Они [[говорить|скажут]]: «Разве [[земля]] [[Бог]]а не [[быть|была]] [[Средства|просторной]] для того, чтобы вы (''могли'') [[хиджра|эмигрировать]]». Их [[пристанище]]м (''станет'') [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму''). Как же [[Зло суан|скверно]] это [[Пункт назначения|место прибытия]]!
 
'''([[4:121]])''' Их (''[[обман]]утых [[шайтан|Сатаной]]'') [[пристанище]]м (''будет'') [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму''), и они не [[Находить|найдут]] (''пути'') к [[побег]]у оттуда.
 
'''([[17:97]])'''  Кого [[Руководство|ведёт]] [[Бог]], тот (''следует'') [[Руководство|Руководству]]. А для (''введенных'') Им в [[заблудшие|заблуждение]], ты не [[Находить|найдешь]] [[Покровитель|покровителей]] [[помимо]] Него. А в [[День воскресения]]  Мы [[Сбор|соберем]] их [[лик|понурыми]], [[Духовная слепота|слепыми]], [[Немые|немыми]] и [[Глухие|глухими]]. [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму'') - их [[пристанище]]. [[Всегда|Всякий раз]], как только она [[стихать|утихает]], Мы [[Увеличение|усиливаем]] их [[невроз]]ы.
 
'''([[4:55]])'''  Среди них есть такие, которые [[иман|уверовали]] в него, а некоторые из них [[Препятствовать|препятствовали]] ему. [[Достаточный|Довольно]] же (''для них'') [[невроз]]а в [[Геенна|Геенне]] (''араб. بِجَهَنَّمَ , би-джаханнама'')!
 
=='''Highway to Hell''' - [[Путь тарик|Путь]] в [[Геенна|Геенну]]==
 
'''([[4:168]]-[[4:169|169]])''' Воистину, тем, которые [[куфр|отвергали]], и (''поступали'') [[зульм|несправедливо]], не [[быть|будет]] для них [[прощение|прощения]] (''от'') [[Бог]]а, и не [[Руководство|поведет]] Он их (''никаким'') [[Путь тарик|путем]], кроме [[Путь тарик|пути]] в [[Геенна|Геенну]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''), где (''они пробудут'') [[вечность|вечно]], и (''останутся'') [[навсегда]]. Это ([[быть|.]]) для [[Бог]]а [[Облегчение|легко]].
 
'''([[19:86]])''' и Мы [[Рынок|погоним]] [[преступник]]ов по [[Направить|хайвею]] в [[Геенна|Геенну]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'').
 
''см. также '''Highway to [[Ад джахим|Джахим]]'''''
 
==Допрос в '''Геенне'''==
 
'''([[50:20]]-[[50:21|21]]-[[50:22|22]]-[[50:23|23]]-[[50:24|24]]-[[50:25|25]]-[[50:26|26]]-[[50:27|27]]-[[50:28|28]]-[[50:29|29]]-[[50:30|30]])''' И подуют в Рог. Это - День угрозы! И каждое [[Нафс|Эго]] [[приходить|явится]] вместе с [[Рынок|Идом]] и [[шахид|Супер-Эгом]]. ([[Психология|*]]) Ты был [[Гофля|беспечен]] к этому, но Мы [[Удалять|сорвали]] с тебя твою [[маска|маску]], и [[острый|острым]] [[быть|является]] [[Яум день-сутки|сегодня]] твой [[Зрение|взор]]. Его [[альтер-эго]] [[говорить|скажет]]: «Вот то, что [[Приготовить|подготовлено]] у меня». [[Бросать|Бросайте]] же обоих (''эго и альтер-эго'') в [[Геенна|Геенну]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''), (''как'') каждого [[упрямый|упрямого]] [[куфр|отвергающего]], [[Препятствовать|препятствовавшего]] [[Добро хоир|добру]], [[Граница|преступавшего границы]], (''терзавшегося'') [[сомнение|сомнениями]], который признавал наряду с Аллахом другого бога. "Бросайте их в тяжкие мучения!" Его [[альтер-эго]] [[говорить|скажет]]: «[[Господь]] наш! Я не (''толкало'') его [[Граница|преступать границы]]. [[Однако]] же, это он сам [[быть|находился]] в [[намного|глубоком]] [[заблудшие|заблуждении]]». Он скажет: "Не препирайтесь предо Мной. Я предупреждал вас заранее. Мое Слово неизменно, и Я не поступаю несправедливо со слугами". В тот день Мы скажем [[Геенна|Геенне]] (''[[араб]]. لِجَهَنَّمَ, лиджаханнама''): "Заполнилась ли ты?" Она скажет: "Нет ли добавки?".
 
=='''Семь врат Геенны'''==
 
'''([[15:39]]-[[15:40|40]]-[[15:41|41]]-[[15:42|42]]-[[15:43|43]]-[[15:44|44]])''' (''[[Иблис]]'') [[говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! За то, что Ты [[Уклонившиеся|отклонил]] меня, я (''непременно'') [[Украшения|приукрашу]] для них [[земля|земное]], и [[Уклонившиеся|совращу]] их [[Собирать|всех]], кроме Твоих [[Искренность|искренних]] [[служение|слуг]]». (''[[Бог]]'') [[говорить|Сказал]]: «Это - [[сироталь мустаким|путь, ведущий прямо]] ко Мне. Воистину, нет у тебя [[власть султан|власти]] над Моими [[служение|слугами]], за исключением [[Уклонившиеся|уклонившихся]], которые [[Последователи|последуют]] за тобой». И воистину, [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') - (''это место''), [[Обещание|обещанное]] [[Собирать|всем]] им. Для них там - [[семь]] [[Ворота|врат]], и для [[Всегда|каждых]] [[Ворота|врат]] (''предназначена'') [[Раздел|определенная]] их [[Джуз|часть]].
 
'''([[16:28]]-[[16:29|29]])''' Те, кого [[ангелы]] умертвили, когда они грешили во вред себе, изъявят покорность и скажут: «Мы не совершили никакого зла». Им ответят: «О нет! Воистину, [[Бог]]у известно о том, что вы совершали. Войдите во '''врата''' [[Геенна|Геенны]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') и пребудьте там вечно. Как же скверна обитель возгордившихся!».
 
'''([[40:75]]-[[40:76|76]])''' ...Это вам за то, что вы ликовали на земле без всякого права и превозносились. Входите во '''врата''' [[Геенна|Геенны]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') и пребывайте там вечно. Как же скверна обитель возгордившихся!».
 
'''([[57:13]])'''  В тот день [[лицемеры]] и [[Лицемеры|лицемерки]] скажут верующим: «Погодите, мы позаимствуем у вас немного [[свет]]а». Им будет сказано: «Возвращайтесь назад и ищите [[свет]]». Между ними будет возведена [[сура|стена]] с [[ворота|вратами]], '''с внутренней стороны которой будет милость, а снаружи — мучения'''.
 
==[[сокровище|Cтражи]] [[Геенна|Геенны]]==
 
'''([[39:71]])''' Тех, которые не уверовали, толпами [[рынок|погонят]] в [[Геенна|Геенну]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''). Когда они подойдут к ней, ее врата будут распахнуты, и ее [[сокровище|стражи]] скажут им: «Разве не приходили к вам посланники из вас самих, которые читали вам аяты вашего Господа и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?». Они скажут: «Конечно!». Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях.
 
'''([[40:49]])''' Те, которые попали в Огонь, скажут [[сокровище|стражам]] [[Геенна|Геенны]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''): «Помолитесь вашему Господу, пусть Он облегчит наши мучения хотя бы на день».
 
'''([[67:8]])''' Она (''[[Геенна]]'') готова разорваться от ярости. Каждый раз, когда туда будут бросать [[толпа|толпу]], ее [[сокровище|стражи]] будут спрашивать их: «Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель?».
 
==[[Пламя]] [[Геенна|Геенны]]==
 
'''([[4:55]])''' Среди них есть такие, которые [[иман|уверовали]] в него (''[[Мухаммад]]а''?), а некоторые из них [[Препятствовать|препятствовали]] ему. [[Достаточный|Довольно]] же того [[Пламя|пламени]], которое в [[Геенна|Геенне]] (''[[араб]]. بِجَهَنَّمَ, биджаханнама'')!
 
'''([[4:115]])''' А того, кто (''внесет'') [[раскол]] в (''отношения'') с [[Посланник]]ом, [[после]] того, как ему (''было'') [[баян|разъяснено]] [[Руководство]], и [[последователи|последует]] [[Другой|иным]] [[путь|путем]] (''нежели'') [[иман|верующие]], Мы [[Поворот|направим]] его туда, куда он [[Поворот|обратился]], и [[Гореть|сожжем]] его в [[Геенна|Геенне]] (''[[араб]]. بِجَهَنَّمَ, джаханнама''). Как же [[Зло суан|скверно]] это [[Пункт назначения|место прибытия]]!
 
==[[сбор|Собранные]] в [[геенна|Геенне]]==
 
'''([[25:34]])'''  Тем, которых [[сбор|соберут]] в [[геенна|геенне]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') [[лик|понурыми]], уготовано наихудшее место, и они более других сбились с пути.
 
==[[Джинны|Гении]] - обитатели [[Геенна|Геенны]]==


[[Долина Еннома]], долина Енномовых (Нав 15:8; Нав 18:16), или долина сыновей Еннома (4Цар 23:10; 2Пар 28:3; Иер 7:32) (גיא בן הִנֹּם) — одна из двух долин (вторая — Кедронская долина) рядом со старым городом [[Иерусалим]]ом. [[Арабский язык|Арабское]] название — Вади-эр-Рабаби.  
'''([[7:179]])''' Мы (''определенно'') [[расплодиться|расплодили]] для [[Геенна|Геенны]] (''[[араб]]. لِجَهَنَّمَ, лиджаханнама'') [[большинство]] [[Джинны|гениев]] и [[люди|людей]]. У них (''есть'') [[сердце|сердца]], которые не [[Понимать|разумеют]], и [[глаз]]а, которые не [[Зрение|видят]], и [[уши]], которые не [[Слух|слышат]]. Они подобны [[скот]]ине, но (''являются'') еще более [[заблудшие|заблудшими]]. Именно они и являются [[Гофля|беспечными]].


Изначально название этого места не было связано с наказанием и огнём. Долина эта находилась к югу от [[Иерусалим]]а, неподалеку от т. н. «Солнечных врат». Очевидцы сообщали, что в этой долине сжигали мусор и мёртвых животных. На этом основании современные словари связывают эту территорию с местом наказания — место скопления негодного, разных отбросов, сжигаемых огнём.  
'''([[11:118]]-[[11:119|119]])''' Если бы твой [[Господь]] захотел, то Он сделал бы [[человек|человечество]] единой [[умма|общиной]]. Однако они не перестают вступать в [[разногласия]], за исключением тех, над кем смилостивился твой [[Господь]]. Он сотворил их для этого. Исполнится [[слово]] твоего [[Господь|Господа]]: «Я непременно заполню [[Геенна|Геенну]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') [[джинны|гениями]] и [[человек|людьми]] – всеми вместе».


Однако символика Геенны имеет более глубокие корни. Следует помнить, что в древних культурах практически любое действие было действием ритуальным, религиозно-магическим. Сжигание мусора и мёртвых животных — не исключение. Долина Енном (или Хинном) была, соответственно, местом проведения различного рода языческих обрядов, связанных с огнём. Так В. В. Емельянов в своей книге указывает, что «знаменитая „долина Хинном“ (греч. „геенна“) находилась вблизи южных Солнечных ворот Иерусалима, а устраивавшиеся здесь языческие обряды включали проведение детей через огонь (в раннее время, несомненно, человеческие жертвы палящему солнцу).  
'''([[32:13]])''' Если бы Мы пожелали, то наставили бы на прямой путь каждого [[человек|человека]], однако исполнится Слово Мое: «Я непременно заполню [[Геенна|Геенну]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') [[джинны|гениями]] и людьми - всеми вместе!».


Пророки [[Тора|Ветхого Завета]], грозившие долине Хинном божьей карой, проклятием и запустением, подготовили почву для гневных [[Евангелие|евангельских]] и [[Коран|коранических]] проповедей, обещающих отступникам и грешникам вечные огненные муки».
'''([[72:14]]-[[72:15|15]]-[[72:16|16]]-[[72:17|17]])''' (''Сказали [[джинны|гении]]'') Среди нас есть [[ислам|покорившиеся]] (''Богу'') и [[Справедливость кыст|коллаборационисты]]. Те, которые [[иман|покорились]], [[приверженцы]] [[Прямой путь|осознанности]]. [[Справедливость кыст|Коллаборационисты]] же, [[быть|будут]] [[дрова]]ми для [[Геенна|Геенны]] (''[[араб]]. لِجَهَنَّمَ, лиджаханнама'')». Если бы они устояли на прямом пути, то Мы напоили бы их водой вволю, чтобы этим подвергнуть их испытанию. А тех, кто отвращается от Напоминания своего Господа, Он ввергает в тяжкие мучения.


И. Ш. Шифман в книге «[[Тора|Ветхий завет]] и его мир» также указывает: «Среди обычаев сиро-палестинского региона особое место занимало принесение в жертву (сожжение живьём) богу сыновей жертвователя, практиковавшееся обычно в критической ситуации. Такие жертвоприношения назывались по-финикийски молх, по-еврейски мóлех… Останки таких жертв хоронили на специальных кладбищах, называвшихся тофéт… В долине Хинном недалеко от Иерусалима [[Иудаизм|иудеи]] приносили в жертву животных, поскольку человеческие жертвоприношения в Иудаизме запрешены; из еврейского ге-Хинном („долина Хинном“) возникло слово „геенна“».
==[[Геенна]] место для грешников==


=Употребление термина "Геенна" в Коране=
'''([[7:41]])''' Их (''грешников'') ложа будут из [[Геенна|Геенны]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''), а над ними будут покрывала. Так Мы воздаем беззаконникам.


==Семь врат Геенны==
'''([[20:74]])''' Тому, кто явится к своему Господу, будучи грешником, уготована [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''), в которой он не умрет и не будет жить.


Воистину, '''Геенна''' - это место, обещанное всем им (''заблудшим, совращенным [[Иблис]]ом''). Там - семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть.(15:43)
'''([[25:65]])''' Те, которые [[говорить|говорят]]: «[[Господь]] наш! [[Направление|Отврати]] от нас [[Азаб|мучения]] в [[Геенна|Геенне]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''), ведь [[Азаб|мучения]] там [[быть|являются]] (''расплатой'') за [[Обязательство|долги]].


==Геенна место для грешников==
===[[Геенна]] - место [[Задержка|заточения]] для [[куфр|отвергающих]]===


===Для преступающих границы дозволенного===
'''([[17:8]])''' Быть может, ваш [[Господь]] помилует вас. Но если вы вернетесь к бесчинству, то Мы также вернемся к наказанию. Мы сделали [[геенна|Геенну]] (''араб. جَهَنَّمَ, джаханнама'') (''местом'') [[Задержка|заточения]] для [[куфр|отвергающих]].


Воистину, '''Геенна''' является засадой, и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного. (78:21-22)
===Для грешных предводителей и вождей===


Воистину, '''Геенна''' является засадой, и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного. Они пробудут там долгие годы, не вкушая ни прохлады, ни питья, а только кипяток и гной. Это будет подобающим возмездием. Воистину, они не надеялись на расчет и полностью отрицали Наши знамения. Мы же всякую вещь подсчитали и записали. Вкушайте же! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений. (78:21-30)
'''([[14:28]]-[[14:29|29]]-[[14:30|30]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] тех, которые обменяли [[нигмат|милость]] Бога на [[куфр|отвержение]] и ввергли свой народ в Обитель [[Провал|Краха]] - [[геенна|Геенну]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''), в которой они будут гореть? Как же скверно это местопребывание! Они признавали равных Богу, чтобы сбить других с Его пути. Скажи: «Пользуйтесь благами, но ваш путь лежит в Огонь».


===Для приравнивающих себя к Аллаху===
===Для [[преступившие|преступивших]]===


А тому из них, кто скажет: «Я являюсь богом наряду с Ним», - воздаянием будет '''Геенна'''. Так Мы воздаем беззаконникам. (21:29)
'''([[78:21]]-[[78:22|22]]-[[78:23|23]]-[[78:24|24]]-[[78:25|25]])''' Воистину, [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') [[быть|является]] [[засада|засадой]] и [[Место возвращения|местом возвращения]] для [[Преступившие|преступивших]]. Они [[Пребывать в прежнем состоянии|пребудут]] там [[надолго]], не [[Вкус|вкушая]] ни [[Прохлада|прохлады]], ни [[пить]]я, а только [[кипяток]] и [[гной]].


===Для неверующих и лицемеров===
'''([[78:26]]-[[78:27|27]]-[[78:28|28]]-[[78:29|29]]-[[78:30|30]])''' (''Это будет'') Подобающим возмездием. Воистину, они не надеялись на [[расчет]] и считали Наши [[аяты]] [[ложь|полнейшей ложью]]. Мы же всякую вещь подсчитали и записали. [[вкус|Вкушайте]] же! Мы не прибавим вам ничего, кроме [[азаб|мучений]].


О Пророк! Сражайся с неверующими и лицемерами и будь суров с ними. Их пристанищем будет '''Геенна'''. Как же скверно это место прибытия! (66:9)
===[[Геенна]] Для последовавших за [[Иблис]]ом===


Среди них (''лицемеров'') есть и такой, который говорит: «Позволь мне остаться дома и не искушай меня!». Безусловно, они уже впали в искушение. Воистину, '''Геенна''' объемлет неверующих. (9:49)
'''([[4:121]])''' Их [[пристанище]]м (''будет'') [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму''), и они не [[Находить|найдут]] (''пути'') к [[побег]]у оттуда.
 
'''([[7:18]])''' (''Бог'') [[говорить|сказал]]: «[[выход|Изыди]] [[презрение|презренным]] и [[изгонять|отверженным]]! А если кто [[последователи|последует]] за тобой, то Я [[заполнять|заполню]] [[Геенна|Геенну]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') [[Собирать|всеми]] вами.
 
'''([[17:63]])''' (''Бог'') [[говорить|сказал]]: «[[Захаб|Ступай]]! И если кто из них [[Последователи|последует]] за тобой, то [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') будет для вас [[воздаяние]]м, [[заслуженный|заслуженным]] [[воздаяние]]м.
 
===Для приравнивающих творения к [[Бог]]у===
 
'''([[5:72]])''' Явно [[Куфр|отвергли]] те, которые [[говорить|говорят]]: «[[Бог]] - это [[Мессия]], сын [[Мария|Марии]]». [[Мессия]] сказал: «[[Обращение к Сына Израиля|О]] [[Сыны Израиля]]! [[служение|Служите]] [[Бог]]у, [[Господь|Господу]] моему и [[Господь|Господу]] вашему». Воистину, кто [[ширк|приобщает сотоварищей]] к [[Бог]]у, тому Он [[харам|запретил]] [[Рай|Райский сад]]. Его [[пристанище]]м будет [[Огонь]], и у [[Зульм|беззаконников]] не будет [[Помощь|помощников]].
 
'''([[17:39]])''' Такова часть мудрости, которая внушена тебе в откровении от твоего Господа. Не [[служение|служи]] наряду с [[Бог]]ом никакому другому богу, а не то будешь брошен в [[геенна|Геенну]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') порицаемым и отверженным.
 
'''([[18:100]]-[[18:101|101]]-[[18:102|102]])''' В тот день Мы ясно покажем [[геенна|Геенну]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') неверующим, на [[глаз]]ах которых [[быть|была]] [[маска]], (''отдаляющая их'') от [[зикр|поминания Меня]], и которые [[Способный|не могли]] [[Слух|слышать]]. Неужели неверующие полагали, что они сделают Моих рабов своими покровителями и помощниками вместо Меня? Воистину, Мы приготовили
[[геенна|Геенну]] обителью для неверующих.
 
'''([[21:29]])'''  А тому из них, кто скажет: «Я являюсь богом наряду с Ним», - воздаянием будет [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''). Так Мы воздаем [[зульм|беззаконникам]].
 
===Для [[куфр|отвергающих]] и [[лицемеры|лицемеров]]===
 
'''([[3:12]])''' Скажи тем, которые [[куфр|отвергают]]: «Вы будете [[Победа|побеждены]], и [[Сбор|собраны]] в [[Геенна|Геенне]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''). И [[Устойчивый оборот 7|Как же скверно это ложе]]!».
 
'''([[4:140]])''' Он уже [[ниспосланное|ниспослал]] вам в [[Писание|Писании]], чтобы вы не [[Аль-каида|садились]] вместе с ними, если [[Слух|услышите]], (''как они'') [[куфр|отвергают]] [[аяты]] [[Бог]]а, и [[Издевательство|насмехаются]] над ними, пока они не (''начнут'') [[болтовня|разглагольствовать]] о [[Другой|другом]] [[хадис]]е. [[Тогда|В противном случае]] вы [[Подобный|уподобитесь]] им. Воистину, [[Бог]] [[Собирать|соберет]] [[Собирать|вместе]] всех [[лицемеры|лицемеров]] и [[куфр|отвергающих]] в [[Геенна|Геенне]]. (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'').
 
'''([[9:49]])''' Среди них (''[[лицемеры|лицемеров]]'') есть и такой, который говорит: «Позволь мне остаться дома и [[фитна|не искушай]] меня!». Безусловно, они уже [[фитна|впали в искушение]]. Воистину, [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') [[мухит|объемлет]] [[куфр|отвергающих]].
 
'''([[9:81]])''' ...Им (''[[лицемеры|лицемерам]]'') было ненавистно сражаться своим имуществом и своими душами на пути [[Бог]]а, и они говорили: «Не отправляйтесь в поход в такую жару». Скажи: «Огонь [[Геенна|Геенны]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') еще жарче!». Если бы они только понимали!
 
'''([[9:95]])''' Когда вы вернетесь к ним (''[[лицемеры|лицемерам]]''), они будут клясться [[Бог]]ом, чтобы вы отвернулись от них. Отвернитесь же от них, ибо они - нечисть. Их пристанищем будет [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму''). Таково воздаяние за то, что они приобретали.
 
'''([[17:8]])''' Быть может, ваш [[Господь]] помилует вас. Но если вы вернетесь к бесчинству, то Мы также вернемся к наказанию. Мы сделали [[геенна|Геенну]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') (''местом'') [[Задержка|заточения]] для [[куфр|отвергающих]].
 
'''([[21:97]]-[[21:98|98]]-[[21:99|99]]-[[21:100|100]])''' Приблизится истинное обещание, и тогда закатятся взоры неверующих. Они скажут: «О горе нам! Мы беспечно относились к этому. Более того, мы были беззаконниками». Вы и те, чему вы [[служение|служите]] вместо [[Бог]]а, являетесь растопкой для [[Геенна|Геенны]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''), в которую вы войдете. Если бы они были богами, то не вошли бы туда. Но все они останутся там навечно. Там они будут стенать при выдохе, но ничего не услышат.
 
'''([[29:54]]-[[29:55|55]])''' Они торопят тебя с мучениями. Воистину, [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') непременно обступит неверующих. В тот день мучения покроют их сверху и из-под ног. Он скажет: «Вкусите то, что вы совершали!».
 
'''([[35:36]])''' А тем, которые [[куфр|отвергли]], уготован [[огонь]] [[Геенна|Геенны]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''). С ними не покончат так, чтобы они могли [[смерть|умереть]], и их мучения не облегчатся. Так Мы воздаем каждому [[куфр|отверающему]].
 
'''([[66:9]]),([[9:73]])''' О [[Пророк]]! Борись с неверующими и лицемерами, и будь суров к ним. Их пристанищем будет [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму''). Как же скверно это место прибытия!
 
'''([[98:6]])''' Воистину, неверующие из [[Люди Писания|людей Писания]] и многобожников окажутся в огне [[Геенна|Геенны]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') и пребудут там вечно. Они являются наихудшими из тварей.


===Для лживых грешников===
===Для лживых грешников===


Горе всякому лживому грешнику! Он выслушивает аяты Аллаха, которые читаются ему, а затем надменно упорствует, словно он вовсе не слышал их. Обрадуй же его вестью о мучительных страданиях. Когда он узнает о чем-либо из Наших знамений, он начинает насмехаться над ними. Таким уготованы унизительные мучения. Перед ними - '''Геенна'''. Не спасут их то, что они приобрели, и те, кого они взяли себе в покровители и помощники вместо Аллаха. Им уготованы великие мучения. (45:7-10)
'''([[45:7]]-[[45:8|8]]-[[45:9|9]]-[[45:10|10]])''' [[Горе]] [[Всегда|всякому]] [[Сочинять|измышляющему]] [[грех|грешнику]]! Он выслушивает [[аят]]ы [[Бог]]а, которые читаются ему, а затем надменно упорствует, словно он вовсе не слышал их. Обрадуй же его вестью о мучительных страданиях. Когда он [[знание|узнает]] о [[вещь|чем-либо]] из Наших [[аят]]ов, он [[брать|воспринимает]] это с [[насмешка|насмешкой]]. Для таких (''уготованы'') [[унижение|унизительные]] [[азаб|мучения]]. Перед ними — [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму''). Не спасут их то, что они приобрели, и те, кого они взяли себе в покровители и помощники вместо [[Бог]]а. Им уготованы великие мучения.
 
===Для [[Высокомерие|гордецов]]===
 
'''([[2:206]])''' Когда ему говорят: «[[такуа|Поостерегись]] [[Бог]]а!», [[Высокомерие|гордыня]] [[брать|подталкивает]] его на [[грех]]. [[Достаточно|Довольно]] c него [[Геенна|Геенны]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму'')! [[Устойчивый оборот 7|И как же скверно это ложе]]!


===Для дезертиров и предателей===
===Для дезертиров и предателей===


О те, которые уверовали! Когда вы встретитесь с неверующими на поле битвы, то не поворачивайтесь к ним спиной. Те, которые в такой день повернутся спиной к неверующим, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя гнев Аллаха. Их пристанищем будет '''Геенна'''. Как же скверно это место прибытия! (8:15-16)
'''([[8:15]]-[[8:16|16]])''' О те, которые уверовали! Когда вы встретитесь с неверующими на поле битвы, то не поворачивайтесь к ним спиной. Те, которые в такой день повернутся спиной к неверующим, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя [[Гнев Аллаха|гнев]] [[Бог]]а. Их пристанищем будет [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму''). Как же скверно это место прибытия!


===Для упорных притеснителей===
===Для упорных притеснителей===


...каждый упорный притеснитель оказывался в убытке. А впереди его ожидает '''Геенна''', и поить его будут гнойной водой. Он будет пить ее глотками, но едва ли сможет проглотить ее. Смерть будет подступать к нему со всех сторон, однако он не умрет, ибо перед ним будут тяжкие мучения. (14:15-17)
'''([[14:15]]-[[14:16|16]]-[[14:17|17]])''' ...каждый упорный притеснитель оказывался в убытке. Его [[Позади|ожидает]] - [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму''), а [[поить|пойло]], уготованное ему - [[Препятствовать|протухшая]] [[вода]]. Он будет пытаться пить ее глотками, но едва ли сможет ее проглотить. [[Смерть]] будет подступать к нему со всех сторон, однако он не [[Смерть|умрет]], ибо перед ним будут тяжкие мучения.
 
===Для [[заблудшие|заблудших]]===
 
'''([[17:97]])''' Тот, кого [[Бог]] ведет прямым путем, следует прямым путем. А для того, кого [[Бог]] вводит в [[заблудшие|заблуждение]], ты не найдешь покровителей вместо Него. В [[День воскресени]]я Мы соберем их лежащими ничком, слепыми, немыми, глухими. Их пристанищем будет [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму''). Как только она утихает, Мы добавляем им пламени.
 
===Для насмехающихся над [[религия|религией]]===
 
'''([[18:106]])''' [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму'') будет им воздаянием за то, что они не уверовали и насмехались над Моими знамениями и Моими [[посланник|посланниками]].
 
'''([[52:11]]-[[52:12|12]]-[[52:13|13]]-[[52:14|14]]-[[52:15|15]]-[[52:16|16]])''' Горе в тот день тем, кто считает истину ложью, кто забавляется, предаваясь празднословию. В тот день они будут нещадно ввергнуты в огонь [[Геенна|Геенны]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''). Это - тот самый Огонь, который вы считали ложью. Неужели это колдовство? Или же вы не видите? Горите в нем! Вам все равно, будете вы терпеть или не станете проявлять терпения. Вам воздается только за то, что вы совершали.
 
===Для считающих ложью [[Коран]] и [[Ислам]]===
 
'''([[40:69]]-[[40:70|70]]-[[40:71|71]]-[[40:72|72]]-[[40:73|73]]-[[40:74|74]]-[[40:75|75]]-[[40:76|76]])''' Разве ты не видел тех, которые препираются относительно знамений [[Бог]]а? До чего же они отвращены от истины? Они сочли ложью [[Писание]] и то, с чем Мы отправили Наших посланников. Но они узнают, когда с [[оковы|оковами]] на [[шея]]х, и в [[цепь|цепях]] их [[облако|поволокут]] в кипяток, а потом разожгут в Огне. Потом им скажут: «Где те, кого вы [[ширк|обожествляли]] [[помимо]] [[Бог]]а?». Они [[говорить|скажут]]: «Они (''оставили'') нас [[Заблудшие|блуждающими]]. Да и не [[быть|случалось]] нам [[Прошлое|раньше]] [[мольба|взывать]] к [[вещь|кому-либо]]». Так [[Бог]] (''вводит'') в [[Заблудшие|заблуждение]] [[куфр|отвергающих]]. Это вам за то, что вы ликовали на земле без всякого права и превозносились. Входите во врата [[Геенна|Геенны]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама'') и пребывайте там вечно. Как же скверна обитель возгордившихся!».


===Для глухих к призыву===
===Для глухих к призыву===


Тем, которые ответили на призыв своего Господа, уготовано Наилучшее. А расчет с теми, которые не ответили на Его призыв, будет ужасен. Завладей они всем, что есть на земле, и еще стольким же, они попытались бы откупиться этим. Их пристанищем будет '''Геенна'''. Как же скверно это ложе! (13:18)
'''([[13:18]])''' Тем, которые ответили на призыв своего Господа, уготовано Наилучшее. А расчет с теми, которые не ответили на Его призыв, будет ужасен. Завладей они всем, что есть на земле, и еще стольким же, они попытались бы откупиться этим. Их пристанищем будет [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму''). Как же скверно это ложе!
 
===Для убийц===


==Наказания в Гееннне==
'''([[4:93]])''' Если же кто-либо [[убийство|убьет]] [[иман|верующего]] [[преднамеренно]], то [[Воздаяние|воздаянием]] ему (''будет'') [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму''), где (''он пробудет'') [[вечность|вечно]]. [[Бог]] [[Гнев Аллаха|разгневается]] на него, [[Проклятие|проклянет]] его, и [[Считанное количество дней|приготовит]] ему [[великий|великие]] [[азаб|мучения]].


Вот Геенна, которую грешники считали ложью. Они будут ходить между нею и кипящей водой. (55:43-44)
===Для накапливающих богатства===


Они торопят тебя с мучениями. Воистину, '''Геенна''' непременно обступит неверующих. (29:54)
'''([[9:34]]-[[9:35|35]])''' О те, которые уверовали! Воистину, многие из [[первосвященник]]ов и [[монах]]ов незаконно пожирают имущество людей и сбивают их с пути [[Бог]]а. Обрадуй же тех, которые [[казна|накапливают]] [[золото]] и [[серебро]] и не расходуют их на пути [[Бог]]а, мучительными страданиями. В тот день они (накопленные ими сокровища) будут раскалены в огне [[Геенна|Геенны]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''), и ими будут заклеймены их лбы, бока и спины. Им будет сказано: «Вот то, что вы [[казна|копили]] для себя. Вкусите же то, что вы [[казна|копили]]!».


'''Геенна''', в которой они будут гореть. Как же скверно это ложе! (38:56)
'''([[17:18]])''' Если кто возжелает преходящей жизни, то Мы тотчас одарим тем, что пожелаем, того, кого пожелаем. А потом Мы предоставим ему [[Геенна|Геенну]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''), где он будет гореть презренным и отверженным.


Аллах сказал: «Ступай! И если кто последует за тобой, то '''Геенна''' будет для вас воздаянием, полным воздаянием. (17:63)
===Для слабохарактерных и нерешительных===


Вот '''Геенна''', которая была вам обещана. (36:63)
'''([[4:97]])''' Тем, кого [[ангелы]] [[Кончина|умертвят]] (''поступавшими'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[Нафс|самим себе]], [[говорить|скажут]]: «В каком (''положении'') вы [[быть|находились]]?». Они [[говорить|скажут]]: «Мы [[быть|были]] [[Слабость|угнетены]] на [[земля|земле]]». Они [[говорить|скажут]]: «Разве [[земля]] [[Бог]]а не [[быть|была]] [[Средства|просторной]] для того, чтобы вы (''могли'') [[хиджра|эмигрировать]]». Их [[пристанище]]м (''станет'') [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمُ, джаханнаму''). Как же [[Зло суан|скверно]] это [[Пункт назначения|место прибытия]]!


Не уверовали те, которые говорят: «Аллах - это Мессия, сын Марии». Мессия сказал: «О [[Сыны Израиля]]! Поклоняйтесь Аллаху, Господу моему и Господу вашему». Воистину, кто приобщает к Аллаху сотоварищей, тому Он запретил Рай. Его пристанищем будет '''Геенна''', и у беззаконников не будет помощников. (5:72)
==Препирательство грешников в Геенне==


О Пророк! Борись с неверующими и лицемерами и будь суров к ним. Их пристанищем будет '''Геенна'''. Как же скверно это место прибытия! (9:73)
'''([[38:55]]-[[38:56|56]]-[[38:57|57]]-[[38:58|58]]-[[38:59|59]]-[[38:60|60]]-[[38:61|61]]-[[38:62|62]]-[[38:63|63]]-[[38:64|64]])''' Вот так! Воистину, для преступивших границы дозволенного уготовано скверное место возвращения - [[Геенна]] (''[[араб]]. جَهَنَّمَ, джаханнама''), в которой они будут гореть. Как же скверно это ложе! Это - кипяток и гной. Пусть же они вкушают его. Им уготованы и другие виды подобных мучений. (''[[куфр|Отвергающие]] скажут''): «Вот [[толпа]], ввергаемая вместе с вами. Нет им приветствия! Воистину, они будут гореть в Огне!». Они скажут: «О, нет! Это вам не будет приветствия! Это вы преподнесли его нам. Как же скверно это местопребывание!». Они скажут: «Господь наш! Приумножь многократно мучения в Огне тем, кто преподнес это нам». Они скажут: «Что с нами? Почему мы не видим мужей, которых мы считали плохими? Неужели мы несправедливо глумились над ними? Или же просто взоры не падают на них?». Воистину, препирательство обитателей Огня является истиной.


Тому, кто явится к своему Господу, будучи грешником, уготована '''Геенна''', в которой он не умрет и не будет жить. (20:74)
'''([[89:21]]-[[89:22|22]]-[[89:23|23]])''' Но нет! Когда земля разобьется и превратится в песок, и твой Господь придет с ангелами, выстроившимися рядами, в тот день приведут [[Геенна|Геенну]] (''[[араб]]. بِجَهَنَّمَ, биджаханнама''), и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое [[Зикр|поминание]]?


Если же кто-либо убьет верующего преднамеренно, то возмездием ему будет '''Геенна''', в которой он пребудет вечно. Аллах разгневается на него, проклянет его и приготовит ему великие мучения. (4:93)
= Геенна в [[Танах]]е =


Когда вы вернетесь к ним, они будут клясться Аллахом, чтобы вы отвернулись от них. Отвернитесь же от них, ибо они - нечисть. Их пристанищем будет '''Геенна'''. Таково воздаяние за то, что они приобретали. (9:95)
«Гехинном» – название на иврите; «Геенна» –  на идише — в [[Иудаизм]]е — обозначение [[Ад]]а, как места пребывания душ грешников. Подобное понятие отсутствует в [[Танах]]е, где упоминается лишь недифференцированное обиталище мертвых, чаще всего именуемое словом ''шеол''.


Тем, кого ангелы умертвят чинящими несправедливость по отношению к самим себе, скажут: «В каком положении вы находились?». Они скажут: «Мы были слабы и притеснены на земле». Они скажут: «Разве земля Аллаха не была обширна для того, чтобы вы переселились на ней». Их обителью станет '''Геенна'''. Как же скверно это место прибытия! (4:97)
'''(Иер 7:31)''' "..устроили высоты Тофета в долине сыновей Енномовых, чтобы сожигать сыновей своих и дочерей своих в огне, чего Я не повелевал и что Мне на сердце не приходило.


Тот, кого Аллах ведет прямым путем, следует прямым путем. А для того, кого Аллах вводит в заблуждение, ты не найдешь покровителей вместо Него. В День воскресения Мы соберем их лежащими ничком, слепыми, немыми, глухими. Их пристанищем будет '''Геенна'''. Как только она утихает, Мы добавляем им пламени. (17:97)
'''(Танах, Иер 19:6)''' В Танахе сказано, что после Божьего суда над Иерусалимом это место должно будет называться «долиной убиения» из-за недостатка места для погребения мертвых.


Геенна будет им воздаянием за то, что они не уверовали и насмехались над Моими знамениями и Моими посланниками. (18:106)
Еврейский учёный Давид Кимхи (David Kimḥi) в комментарии к '''(Танах, Пс 27:13)''' приводит следующие исторические сведения о слове «гехинном»: «А место сие находится в земле, прилегающей к Иерусалиму, и место сие отвратительно; туда бросают нечистоты и трупы. Также там не переставая горит огонь, в котором сжигают нечистоты и кости трупов. Посему и суд над нечестивыми символически назван гехинномом».


Их пристанищем будет '''Геенна''', и они не найдут пути к спасению оттуда. (4:121)
= Геенна в [[Евангелие|Евангелии]] =


Разве тот, кто последовал за довольством Аллаха, подобен тому, кто привел в ярость Аллаха и чьим пристанищем будет '''Геенна'''?! Как же скверно это место прибытия! (3:162)
В [[Евангелие|Евангелии]] слово «геенна» встречается 8 раз:


Это - всего лишь недолгое удовольствие, а затем их пристанищем будет '''Геенна'''. Как же скверно это ложе! (3:197)
в [[Евангелие|Евангелии от Матфея]] — '''Мф 5:22; Мф 5:29-30; Мф 10:28; Мф 18:8-9; Мф 23:15; Мф 23:33;'''


= В Танахе =
в [[Евангелие|Евангелии от Марка]] — '''Мк 9:43; Мк 9:45-47;'''


"...и устроили высоты Тофета в долине сыновей Енномовых, чтобы сожигать сыновей своих и дочерей своих в огне, чего Я не повелевал и что Мне на сердце не приходило. (Иер 7:31)
в [[Евангелие|Евангелии от Луки]] — '''Лк 12:5;'''


В Танахе сказано, что после Божьего суда над Иерусалимом это место должно будет называться «долиной убиения» из-за недостатка места для погребения мертвых. (Танах, Иер 19:6)
Из них 6 раз в контексте [[Судный день|Судного дня]]


Еврейский учёный Давид Кимхи (David Kimḥi) в комментарии к (Танах, Пс 27:13) приводит следующие исторические сведения о слове «гехинном»: «А место сие находится в земле, прилегающей к Иерусалиму, и место сие отвратительно; туда бросают нечистоты и трупы. Также там не переставая горит огонь, в котором сжигают нечистоты и кости трупов. Посему и суд над нечестивыми символически назван гехинномом».
'''(Мф 5:22)''' "...кто скажет: «безумный», подлежит '''геенне''' огненной".  


= В [[Евангелие|Евангелии]] =
'''(Мф 5:29-30)''' "Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в '''геенну'''. И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну".


В [[Евангелие|Евангелии]] слово «геенна» встречается 8 раз:
'''(Мф 10:28)''' "И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в '''геенне'''".


в [[Евангелие|Евангелии от Матфея]] — Мф 5:22; Мф 5:29-30; Мф 10:28; Мф 18:8-9; Мф 23:15; Мф 23:33;
'''(Мф 18:8-9)''' "Если же рука твоя или нога твоя соблазняет тебя, отсеки их и брось от себя: лучше тебе войти в жизнь без руки или без ноги, нежели с двумя руками и с двумя ногами быть ввержену в огонь вечный; и если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе с одним глазом войти в жизнь, нежели с двумя глазами быть вверженым в '''геенну''' огненную".


в [[Евангелие|Евангелии от Марка]] — Мк 9:43; Мк 9:45-47;
'''(Мф 23:15)''' "Горе вам, книжники и фарисеи, [[лицемеры]], что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном '''геенны''', вдвое худшим вас".


в [[Евангелие|Евангелии от Луки]] — Лк 12:5;
'''(Мф 25:41)''' "...Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный (?), уготованный [[шайтан|дьяволу]]...


Из них 6 раз в контексте [[Судный День|Судного Дня]]
=[[философия|Философские]] высказывания=


"...кто скажет: «безумный», подлежит '''геенне''' огненной". (Мф 5:22)
===[[Артур Шопенгауэр]]===


"Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в '''геенну'''. И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну". (Мф 5:29-30)
Они кричат о меланхолическом и безотрадном характере моей [[философия|философии]]; но это объясняется исключительно тем, что я вместо того, чтобы выдумывать в качестве эквивалента их [[грехи|грехов]] некий будущий [[ад]], показал, что там, где есть [[грехи]], в мире, есть уже и нечто похожее на [[ад]].


"И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в '''геенне'''". (Мф 10:28)
=См. также=


"Если же рука твоя или нога твоя соблазняет тебя, отсеки их и брось от себя: лучше тебе войти в жизнь без руки или без ноги, нежели с двумя руками и с двумя ногами быть ввержену в огонь вечный; и если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе с одним глазом войти в жизнь, нежели с двумя глазами быть вверженым в '''геенну''' огненную". (Мф 18:8-9)
'''[[Ад джахим]]'''


"Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном '''геенны''', вдвое худшим вас". (Мф 23:15)
1. [http://wikikoran.kz/index.php/%D0%90%D0%B4#.D0.A1.D0.BC._.D1.82.D0.B0.D0.BA.D0.B6.D0.B5 Ад]


"...Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный (?), уготованный [[шайтан|дьяволу]]... (Мф 25:41)
[[Категория:Метафизика]]

Текущая версия на 19:01, 8 июня 2022

Геенна (араб. джаханнам) - термин в Коране равнозначный слову «Ад». Геенна (גהנום, גהנם, γέεννα) — долина к юго-западу от Иерусалима и символ Судного дня в Иудаизме и Христианстве.

Корпусный разбор термина Геенна в Коране

В тексте Корана слово Геенна (араб. جهنم, Gahannam, Джаханнам) встречается 77 раз. [1]

Этимология

На греческом (γεεννα), встречается в Новом Завете, которое является фонетической транскрипцией арамейского Gēhannā (ܓܗܢܐ).

В Коране «Геенна» (араб. جهنم, Gahannam, Джаханнам) — является синонимом Ада и родственно другим словам из семитских языков (арамейск. ܓܗܢܐ, Gēhannā; иврит גהנם, Gehinnam).

Слово "Геенна" берет свои корни из фарси - جهنم и писалось ранее - جهنام (джахнаам), а на иврите писалось - كهنام (кахнаам). В арабском означает далекое глубокое с трудом видное дно колодца.

В Иудаизме Gehinnam (גהנם) или Gehinnom (גהנום). На еврейском Ge Hinnom буквально означает «Долина Еннома», что известно в Торе как Gai Ben-Hinnom, буквально «Долина сынов Еннома».

«Долина Генома»

«Ад геенна» = «Долина Генома»

Долина Еннома, «Долина Енномовых» (Нав 15:8; Нав 18:16), или «Долина сыновей Еннома» (4Цар 23:10; 2Пар 28:3; Иер 7:32) (גיא בן הִנֹּם) — одна из двух долин (вторая — Кедронская долина) рядом со старым городом Иерусалимом. Арабское название — Вади-эр-Рабаби.

Изначально название этого места не было связано с наказанием и огнём. Очевидцы сообщали, что в этой долине сжигали мусор, и мёртвых животных. На этом основании, традиционная экзегеза, связывает эту территорию с местом наказания — местом скопления негодного, и разного рода отбросов, сжигаемых в огне.

Однако символика Геенны имеет более глубокие корни. Следует помнить, что в древних культурах практически любое действие было действием ритуальным, религиозно-магическим. Сжигание мусора, и мёртвых животных — не исключение. Долина Енном (или Хинном) была, соответственно, местом проведения огнепоклонниками, своих языческих обрядов .

И. Ш. Шифман в книге «Ветхий завет и его мир» также указывает: «Среди обычаев сиро-палестинского региона особое место занимало принесение в жертву (сожжение живьём) богу - сыновей жертвователя, практиковавшееся обычно в критической ситуации. Такие жертвоприношения назывались по-финикийски молх, по-еврейски мóлех… Останки таких жертв хоронили на специальных кладбищах, называвшихся тофéт… В долине Хинном, недалеко от Иерусалима, иудеи приносили в жертву животных, поскольку человеческие жертвоприношения в Иудаизме - запрешены; из еврейского ге-Хинном "долина Хинном", возникло слово "геенна"».

Употребление термина "Геенна" в Коране

(19:86) и Мы погоним преступников по хайвею в Геенну (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама).

(36:59-60-61-62-63-64) Отделитесь сегодня, грешники! Разве Я не завещал вам, сыны Адама, не служить Сатане, который является вашим явным врагом, и служить Мне? Это — прямой путь. Он уже ввел в заблуждение многих из вас. Неужели вы не разумеете? Вот Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму), которая была вам обещана. Горите в ней сегодня за то, что вы не веровали».

(40:60) Ваш Господь сказал: «Взывайте ко Мне, и Я отвечу вам. Воистину, те, которые превозносятся над поклонением Мне, войдут в Геенну (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) униженными».

(55:43-44) Вот Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму), которую грешники считали ложью. Они будут ходить между нею и кипящей водой.

(72:22-23) Скажи: «Никто не защитит меня от Бога, и мне не найти помимо Него нарекающих вещи - именами. Мне остается лишь доносить истину от Бога и Его послания. Кто же ослушается Бога и Его Посланника, тому уготован огонь Геенны (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама), в котором они пребудут вечно».

Пристанище - Геенна

(3:162) Разве тот, кто преследует (своей целью) довольство Бога, подобен тому, кто навлек на себя ярость Бога, и чьим пристанищем будет Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму)?! И как же скверно это место прибывания!

(3:196-197) Пусть не обманет тебя (свобода) действий на земле тех, кто отвергает. Это - (всего лишь) небольшое удовольствие, а затем их пристанищем будет Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму). И как же скверно это ложе!

(4:97) Тем, кого ангелы умертвят (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены на земле». Они скажут: «Разве земля Бога не была просторной для того, чтобы вы (могли) эмигрировать». Их пристанищем (станет) Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму). Как же скверно это место прибытия!

(4:121) Их (обманутых Сатаной) пристанищем (будет) Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму), и они не найдут (пути) к побегу оттуда.

(17:97) Кого ведёт Бог, тот (следует) Руководству. А для (введенных) Им в заблуждение, ты не найдешь покровителей помимо Него. А в День воскресения Мы соберем их понурыми, слепыми, немыми и глухими. Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму) - их пристанище. Всякий раз, как только она утихает, Мы усиливаем их неврозы.

(4:55) Среди них есть такие, которые уверовали в него, а некоторые из них препятствовали ему. Довольно же (для них) невроза в Геенне (араб. بِجَهَنَّمَ , би-джаханнама)!

Highway to Hell - Путь в Геенну

(4:168-169) Воистину, тем, которые отвергали, и (поступали) несправедливо, не будет для них прощения (от) Бога, и не поведет Он их (никаким) путем, кроме пути в Геенну (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама), где (они пробудут) вечно, и (останутся) навсегда. Это (.) для Бога легко.

(19:86) и Мы погоним преступников по хайвею в Геенну (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама).

см. также Highway to Джахим

Допрос в Геенне

(50:20-21-22-23-24-25-26-27-28-29-30) И подуют в Рог. Это - День угрозы! И каждое Эго явится вместе с Идом и Супер-Эгом. (*) Ты был беспечен к этому, но Мы сорвали с тебя твою маску, и острым является сегодня твой взор. Его альтер-эго скажет: «Вот то, что подготовлено у меня». Бросайте же обоих (эго и альтер-эго) в Геенну (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама), (как) каждого упрямого отвергающего, препятствовавшего добру, преступавшего границы, (терзавшегося) сомнениями, который признавал наряду с Аллахом другого бога. "Бросайте их в тяжкие мучения!" Его альтер-эго скажет: «Господь наш! Я не (толкало) его преступать границы. Однако же, это он сам находился в глубоком заблуждении». Он скажет: "Не препирайтесь предо Мной. Я предупреждал вас заранее. Мое Слово неизменно, и Я не поступаю несправедливо со слугами". В тот день Мы скажем Геенне (араб. لِجَهَنَّمَ, лиджаханнама): "Заполнилась ли ты?" Она скажет: "Нет ли добавки?".

Семь врат Геенны

(15:39-40-41-42-43-44) (Иблис) сказал: «Господи! За то, что Ты отклонил меня, я (непременно) приукрашу для них земное, и совращу их всех, кроме Твоих искренних слуг». (Бог) Сказал: «Это - путь, ведущий прямо ко Мне. Воистину, нет у тебя власти над Моими слугами, за исключением уклонившихся, которые последуют за тобой». И воистину, Геенна (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) - (это место), обещанное всем им. Для них там - семь врат, и для каждых врат (предназначена) определенная их часть.

(16:28-29) Те, кого ангелы умертвили, когда они грешили во вред себе, изъявят покорность и скажут: «Мы не совершили никакого зла». Им ответят: «О нет! Воистину, Богу известно о том, что вы совершали. Войдите во врата Геенны (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) и пребудьте там вечно. Как же скверна обитель возгордившихся!».

(40:75-76) ...Это вам за то, что вы ликовали на земле без всякого права и превозносились. Входите во врата Геенны (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) и пребывайте там вечно. Как же скверна обитель возгордившихся!».

(57:13) В тот день лицемеры и лицемерки скажут верующим: «Погодите, мы позаимствуем у вас немного света». Им будет сказано: «Возвращайтесь назад и ищите свет». Между ними будет возведена стена с вратами, с внутренней стороны которой будет милость, а снаружи — мучения.

Cтражи Геенны

(39:71) Тех, которые не уверовали, толпами погонят в Геенну (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама). Когда они подойдут к ней, ее врата будут распахнуты, и ее стражи скажут им: «Разве не приходили к вам посланники из вас самих, которые читали вам аяты вашего Господа и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?». Они скажут: «Конечно!». Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях.

(40:49) Те, которые попали в Огонь, скажут стражам Геенны (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама): «Помолитесь вашему Господу, пусть Он облегчит наши мучения хотя бы на день».

(67:8) Она (Геенна) готова разорваться от ярости. Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их: «Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель?».

Пламя Геенны

(4:55) Среди них есть такие, которые уверовали в него (Мухаммада?), а некоторые из них препятствовали ему. Довольно же того пламени, которое в Геенне (араб. بِجَهَنَّمَ, биджаханнама)!

(4:115) А того, кто (внесет) раскол в (отношения) с Посланником, после того, как ему (было) разъяснено Руководство, и последует иным путем (нежели) верующие, Мы направим его туда, куда он обратился, и сожжем его в Геенне (араб. بِجَهَنَّمَ, джаханнама). Как же скверно это место прибытия!

Собранные в Геенне

(25:34) Тем, которых соберут в геенне (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) понурыми, уготовано наихудшее место, и они более других сбились с пути.

Гении - обитатели Геенны

(7:179) Мы (определенно) расплодили для Геенны (араб. لِجَهَنَّمَ, лиджаханнама) большинство гениев и людей. У них (есть) сердца, которые не разумеют, и глаза, которые не видят, и уши, которые не слышат. Они подобны скотине, но (являются) еще более заблудшими. Именно они и являются беспечными.

(11:118-119) Если бы твой Господь захотел, то Он сделал бы человечество единой общиной. Однако они не перестают вступать в разногласия, за исключением тех, над кем смилостивился твой Господь. Он сотворил их для этого. Исполнится слово твоего Господа: «Я непременно заполню Геенну (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) гениями и людьми – всеми вместе».

(32:13) Если бы Мы пожелали, то наставили бы на прямой путь каждого человека, однако исполнится Слово Мое: «Я непременно заполню Геенну (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) гениями и людьми - всеми вместе!».

(72:14-15-16-17) (Сказали гении) Среди нас есть покорившиеся (Богу) и коллаборационисты. Те, которые покорились, приверженцы осознанности. Коллаборационисты же, будут дровами для Геенны (араб. لِجَهَنَّمَ, лиджаханнама)». Если бы они устояли на прямом пути, то Мы напоили бы их водой вволю, чтобы этим подвергнуть их испытанию. А тех, кто отвращается от Напоминания своего Господа, Он ввергает в тяжкие мучения.

Геенна место для грешников

(7:41) Их (грешников) ложа будут из Геенны (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама), а над ними будут покрывала. Так Мы воздаем беззаконникам.

(20:74) Тому, кто явится к своему Господу, будучи грешником, уготована Геенна (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама), в которой он не умрет и не будет жить.

(25:65) Те, которые говорят: «Господь наш! Отврати от нас мучения в Геенне (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама), ведь мучения там являются (расплатой) за долги.

Геенна - место заточения для отвергающих

(17:8) Быть может, ваш Господь помилует вас. Но если вы вернетесь к бесчинству, то Мы также вернемся к наказанию. Мы сделали Геенну (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) (местом) заточения для отвергающих.

Для грешных предводителей и вождей

(14:28-29-30) Разве ты не видел тех, которые обменяли милость Бога на отвержение и ввергли свой народ в Обитель Краха - Геенну (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама), в которой они будут гореть? Как же скверно это местопребывание! Они признавали равных Богу, чтобы сбить других с Его пути. Скажи: «Пользуйтесь благами, но ваш путь лежит в Огонь».

Для преступивших

(78:21-22-23-24-25) Воистину, Геенна (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) является засадой и местом возвращения для преступивших. Они пребудут там надолго, не вкушая ни прохлады, ни питья, а только кипяток и гной.

(78:26-27-28-29-30) (Это будет) Подобающим возмездием. Воистину, они не надеялись на расчет и считали Наши аяты полнейшей ложью. Мы же всякую вещь подсчитали и записали. Вкушайте же! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений.

Геенна Для последовавших за Иблисом

(4:121) Их пристанищем (будет) Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму), и они не найдут (пути) к побегу оттуда.

(7:18) (Бог) сказал: «Изыди презренным и отверженным! А если кто последует за тобой, то Я заполню Геенну (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) всеми вами.

(17:63) (Бог) сказал: «Ступай! И если кто из них последует за тобой, то Геенна (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) будет для вас воздаянием, заслуженным воздаянием.

Для приравнивающих творения к Богу

(5:72) Явно отвергли те, которые говорят: «Бог - это Мессия, сын Марии». Мессия сказал: «О Сыны Израиля! Служите Богу, Господу моему и Господу вашему». Воистину, кто приобщает сотоварищей к Богу, тому Он запретил Райский сад. Его пристанищем будет Огонь, и у беззаконников не будет помощников.

(17:39) Такова часть мудрости, которая внушена тебе в откровении от твоего Господа. Не служи наряду с Богом никакому другому богу, а не то будешь брошен в Геенну (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) порицаемым и отверженным.

(18:100-101-102) В тот день Мы ясно покажем Геенну (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) неверующим, на глазах которых была маска, (отдаляющая их) от поминания Меня, и которые не могли слышать. Неужели неверующие полагали, что они сделают Моих рабов своими покровителями и помощниками вместо Меня? Воистину, Мы приготовили Геенну обителью для неверующих.

(21:29) А тому из них, кто скажет: «Я являюсь богом наряду с Ним», - воздаянием будет Геенна (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама). Так Мы воздаем беззаконникам.

Для отвергающих и лицемеров

(3:12) Скажи тем, которые отвергают: «Вы будете побеждены, и собраны в Геенне (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама). И Как же скверно это ложе!».

(4:140) Он уже ниспослал вам в Писании, чтобы вы не садились вместе с ними, если услышите, (как они) отвергают аяты Бога, и насмехаются над ними, пока они не (начнут) разглагольствовать о другом хадисе. В противном случае вы уподобитесь им. Воистину, Бог соберет вместе всех лицемеров и отвергающих в Геенне. (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама).

(9:49) Среди них (лицемеров) есть и такой, который говорит: «Позволь мне остаться дома и не искушай меня!». Безусловно, они уже впали в искушение. Воистину, Геенна (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) объемлет отвергающих.

(9:81) ...Им (лицемерам) было ненавистно сражаться своим имуществом и своими душами на пути Бога, и они говорили: «Не отправляйтесь в поход в такую жару». Скажи: «Огонь Геенны (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) еще жарче!». Если бы они только понимали!

(9:95) Когда вы вернетесь к ним (лицемерам), они будут клясться Богом, чтобы вы отвернулись от них. Отвернитесь же от них, ибо они - нечисть. Их пристанищем будет Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму). Таково воздаяние за то, что они приобретали.

(17:8) Быть может, ваш Господь помилует вас. Но если вы вернетесь к бесчинству, то Мы также вернемся к наказанию. Мы сделали Геенну (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) (местом) заточения для отвергающих.

(21:97-98-99-100) Приблизится истинное обещание, и тогда закатятся взоры неверующих. Они скажут: «О горе нам! Мы беспечно относились к этому. Более того, мы были беззаконниками». Вы и те, чему вы служите вместо Бога, являетесь растопкой для Геенны (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама), в которую вы войдете. Если бы они были богами, то не вошли бы туда. Но все они останутся там навечно. Там они будут стенать при выдохе, но ничего не услышат.

(29:54-55) Они торопят тебя с мучениями. Воистину, Геенна (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) непременно обступит неверующих. В тот день мучения покроют их сверху и из-под ног. Он скажет: «Вкусите то, что вы совершали!».

(35:36) А тем, которые отвергли, уготован огонь Геенны (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама). С ними не покончат так, чтобы они могли умереть, и их мучения не облегчатся. Так Мы воздаем каждому отверающему.

(66:9),(9:73) О Пророк! Борись с неверующими и лицемерами, и будь суров к ним. Их пристанищем будет Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму). Как же скверно это место прибытия!

(98:6) Воистину, неверующие из людей Писания и многобожников окажутся в огне Геенны (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) и пребудут там вечно. Они являются наихудшими из тварей.

Для лживых грешников

(45:7-8-9-10) Горе всякому измышляющему грешнику! Он выслушивает аяты Бога, которые читаются ему, а затем надменно упорствует, словно он вовсе не слышал их. Обрадуй же его вестью о мучительных страданиях. Когда он узнает о чем-либо из Наших аятов, он воспринимает это с насмешкой. Для таких (уготованы) унизительные мучения. Перед ними — Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму). Не спасут их то, что они приобрели, и те, кого они взяли себе в покровители и помощники вместо Бога. Им уготованы великие мучения.

Для гордецов

(2:206) Когда ему говорят: «Поостерегись Бога!», гордыня подталкивает его на грех. Довольно c него Геенны (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму)! И как же скверно это ложе!

Для дезертиров и предателей

(8:15-16) О те, которые уверовали! Когда вы встретитесь с неверующими на поле битвы, то не поворачивайтесь к ним спиной. Те, которые в такой день повернутся спиной к неверующим, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя гнев Бога. Их пристанищем будет Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму). Как же скверно это место прибытия!

Для упорных притеснителей

(14:15-16-17) ...каждый упорный притеснитель оказывался в убытке. Его ожидает - Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму), а пойло, уготованное ему - протухшая вода. Он будет пытаться пить ее глотками, но едва ли сможет ее проглотить. Смерть будет подступать к нему со всех сторон, однако он не умрет, ибо перед ним будут тяжкие мучения.

Для заблудших

(17:97) Тот, кого Бог ведет прямым путем, следует прямым путем. А для того, кого Бог вводит в заблуждение, ты не найдешь покровителей вместо Него. В День воскресения Мы соберем их лежащими ничком, слепыми, немыми, глухими. Их пристанищем будет Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму). Как только она утихает, Мы добавляем им пламени.

Для насмехающихся над религией

(18:106) Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму) будет им воздаянием за то, что они не уверовали и насмехались над Моими знамениями и Моими посланниками.

(52:11-12-13-14-15-16) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью, кто забавляется, предаваясь празднословию. В тот день они будут нещадно ввергнуты в огонь Геенны (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама). Это - тот самый Огонь, который вы считали ложью. Неужели это колдовство? Или же вы не видите? Горите в нем! Вам все равно, будете вы терпеть или не станете проявлять терпения. Вам воздается только за то, что вы совершали.

Для считающих ложью Коран и Ислам

(40:69-70-71-72-73-74-75-76) Разве ты не видел тех, которые препираются относительно знамений Бога? До чего же они отвращены от истины? Они сочли ложью Писание и то, с чем Мы отправили Наших посланников. Но они узнают, когда с оковами на шеях, и в цепях их поволокут в кипяток, а потом разожгут в Огне. Потом им скажут: «Где те, кого вы обожествляли помимо Бога?». Они скажут: «Они (оставили) нас блуждающими. Да и не случалось нам раньше взывать к кому-либо». Так Бог (вводит) в заблуждение отвергающих. Это вам за то, что вы ликовали на земле без всякого права и превозносились. Входите во врата Геенны (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама) и пребывайте там вечно. Как же скверна обитель возгордившихся!».

Для глухих к призыву

(13:18) Тем, которые ответили на призыв своего Господа, уготовано Наилучшее. А расчет с теми, которые не ответили на Его призыв, будет ужасен. Завладей они всем, что есть на земле, и еще стольким же, они попытались бы откупиться этим. Их пристанищем будет Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму). Как же скверно это ложе!

Для убийц

(4:93) Если же кто-либо убьет верующего преднамеренно, то воздаянием ему (будет) Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму), где (он пробудет) вечно. Бог разгневается на него, проклянет его, и приготовит ему великие мучения.

Для накапливающих богатства

(9:34-35) О те, которые уверовали! Воистину, многие из первосвященников и монахов незаконно пожирают имущество людей и сбивают их с пути Бога. Обрадуй же тех, которые накапливают золото и серебро и не расходуют их на пути Бога, мучительными страданиями. В тот день они (накопленные ими сокровища) будут раскалены в огне Геенны (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама), и ими будут заклеймены их лбы, бока и спины. Им будет сказано: «Вот то, что вы копили для себя. Вкусите же то, что вы копили!».

(17:18) Если кто возжелает преходящей жизни, то Мы тотчас одарим тем, что пожелаем, того, кого пожелаем. А потом Мы предоставим ему Геенну (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама), где он будет гореть презренным и отверженным.

Для слабохарактерных и нерешительных

(4:97) Тем, кого ангелы умертвят (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены на земле». Они скажут: «Разве земля Бога не была просторной для того, чтобы вы (могли) эмигрировать». Их пристанищем (станет) Геенна (араб. جَهَنَّمُ, джаханнаму). Как же скверно это место прибытия!

Препирательство грешников в Геенне

(38:55-56-57-58-59-60-61-62-63-64) Вот так! Воистину, для преступивших границы дозволенного уготовано скверное место возвращения - Геенна (араб. جَهَنَّمَ, джаханнама), в которой они будут гореть. Как же скверно это ложе! Это - кипяток и гной. Пусть же они вкушают его. Им уготованы и другие виды подобных мучений. (Отвергающие скажут): «Вот толпа, ввергаемая вместе с вами. Нет им приветствия! Воистину, они будут гореть в Огне!». Они скажут: «О, нет! Это вам не будет приветствия! Это вы преподнесли его нам. Как же скверно это местопребывание!». Они скажут: «Господь наш! Приумножь многократно мучения в Огне тем, кто преподнес это нам». Они скажут: «Что с нами? Почему мы не видим мужей, которых мы считали плохими? Неужели мы несправедливо глумились над ними? Или же просто взоры не падают на них?». Воистину, препирательство обитателей Огня является истиной.

(89:21-22-23) Но нет! Когда земля разобьется и превратится в песок, и твой Господь придет с ангелами, выстроившимися рядами, в тот день приведут Геенну (араб. بِجَهَنَّمَ, биджаханнама), и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?

Геенна в Танахе

«Гехинном» – название на иврите; «Геенна» – на идише — в Иудаизме — обозначение Ада, как места пребывания душ грешников. Подобное понятие отсутствует в Танахе, где упоминается лишь недифференцированное обиталище мертвых, чаще всего именуемое словом шеол.

(Иер 7:31) "...и устроили высоты Тофета в долине сыновей Енномовых, чтобы сожигать сыновей своих и дочерей своих в огне, чего Я не повелевал и что Мне на сердце не приходило.

(Танах, Иер 19:6) В Танахе сказано, что после Божьего суда над Иерусалимом это место должно будет называться «долиной убиения» из-за недостатка места для погребения мертвых.

Еврейский учёный Давид Кимхи (David Kimḥi) в комментарии к (Танах, Пс 27:13) приводит следующие исторические сведения о слове «гехинном»: «А место сие находится в земле, прилегающей к Иерусалиму, и место сие отвратительно; туда бросают нечистоты и трупы. Также там не переставая горит огонь, в котором сжигают нечистоты и кости трупов. Посему и суд над нечестивыми символически назван гехинномом».

Геенна в Евангелии

В Евангелии слово «геенна» встречается 8 раз:

в Евангелии от Матфея — Мф 5:22; Мф 5:29-30; Мф 10:28; Мф 18:8-9; Мф 23:15; Мф 23:33;

в Евангелии от Марка — Мк 9:43; Мк 9:45-47;

в Евангелии от Луки — Лк 12:5;

Из них 6 раз в контексте Судного дня

(Мф 5:22) "...кто скажет: «безумный», подлежит геенне огненной".

(Мф 5:29-30) "Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну. И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну".

(Мф 10:28) "И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне".

(Мф 18:8-9) "Если же рука твоя или нога твоя соблазняет тебя, отсеки их и брось от себя: лучше тебе войти в жизнь без руки или без ноги, нежели с двумя руками и с двумя ногами быть ввержену в огонь вечный; и если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе с одним глазом войти в жизнь, нежели с двумя глазами быть вверженым в геенну огненную".

(Мф 23:15) "Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас".

(Мф 25:41) "...Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный (?), уготованный дьяволу...

Философские высказывания

Артур Шопенгауэр

Они кричат о меланхолическом и безотрадном характере моей философии; но это объясняется исключительно тем, что я вместо того, чтобы выдумывать в качестве эквивалента их грехов некий будущий ад, показал, что там, где есть грехи, в мире, есть уже и нечто похожее на ад.

См. также

Ад джахим

1. Ад