Шаббат: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
 
(не показаны 93 промежуточные версии 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
Шабба́т (ивр. שַׁבָּת (шаба́т)‎, ([[Арабский язык|араб]]. السَّبْتُ (аль-са́бт), идиш. שאַבעס (ша́бэс) от шабат — «покоился, прекратил деятельность»), в [[Иудаизм|Иудаизме]] — седьмой день недели, в который [[Тора]] предписывает воздерживаться от работы.
==[[Этимология]]==


=Термин "субатан" в Коране=
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sbt '''sīn bā tā''' (''س ب ت'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=sbt 9 раз].


В двух аятах [[Коран|Корана]], арабский термин «субатан» используется в значении – «отдых»:
Сравнить с рус. словом [https://en.wiktionary.org/wiki/спать '''«спать»'''], от лат. [https://en.wiktionary.org/wiki/sopio#Latin '''«sopio»'''] - '''"''лишать чувств, убаюкивать, усыплять, терять сознание, нокаутировать, убивать, успокаивать, умиротворять''"''' - от санкр. слово [https://en.wiktionary.org/wiki/स्वपिति#Sanskrit '''«स्वपिति - svápiti»'''] от ведич. санскр. [https://en.wiktionary.org/wiki/स्वपति#Sanskrit '''«स्वपति - svápati»'''] от прото-индо-евр. [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/swep- '''«swep-»'''] - "''to sleep, спать''".


Он - Тот, Кто сделал для вас ночь покровом, сон – отдыхом (''[[Арабский язык|араб.]] السَّبْتُ - субатан''), а день - оживлением. (25:47)
'''Шабба́т''' (ивр. שַׁבָּת (шаба́т)‎, ([[араб]]. السَّبْتُ (аль-са́бт), идиш. שאַבעס (ша́бэс) от '''шабат''' — «покоился, прекратил деятельность»).


Мы сотворили вас парами, и сделали ваш сон отдыхом (''[[Арабский язык|араб.]] السَّبْتُ - субатан'')… (78:8-9)
===[[Шаббат|Саботаж]]===


=Суббота в Иудаизме=
Злостное, преднамеренное расстройство, или срыв работы. при соблюдении видимости выполнения её. Скрытое противодействие исполнению, осуществлению установленных правил.


В Иудаизме «Суббота» — седьмой день недели, в который и Тора, и Коран предписывают иудеям и Сынам Израиля воздерживаться от работы.
Этимологические корни французского слова '''Саботаж''', по информации английской Википедии - остаются невыясненными. Русская Википедия, связывает происхождение Саботажа с названием французского башмака Sabot, однако европейские этимологи, считают эту версию - ложной.  


[[Тора|Танах]]: Исход: 31:12-17. И сказал Господь Моисею, говоря: «Скажи Сынам Израилевым так: Субботы Мои соблюдайте, ибо это - знамение между Мною и вами в роды ваши, дабы вы знали, что Я Господь, освящающий вас, и соблюдайте Субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего. Шесть дней пусть делают дела, а в седьмой - суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти. И пусть хранят Сыны Израилевы Субботу, празднуя Субботу в роды свои, как завет вечный. Это - знамение между Мною и Сынами Израилевыми на веки, потому что в шесть дней сотворил Господь небо и землю, а в день седьмой почил и покоился.
"'''Нарушающие [[Шаббат]]'''" - '''Саботажники'''.


Мы воздвигли над ними (''над Сынами Израиля'') гору, согласно Завету с ними, и сказали им: «Войдите во врата, поклонившись!». Мы также сказали им: «Не нарушайте Субботы!». Мы заключили с ними суровый Завет. ([[Коран]] 4:154)
==В [[Коран ++|Коране]]==


=Цель установления субботней заповеди=
==='''1, 4, 5'''===


Затем Мы внушили тебе (''Мухаммад''): «Исповедуй религию Авраама, ведь он был ханифом и не был из числа многобожников». Воистину, Суббота была предписана только тем, кто впал в разногласия по этому поводу. Воистину, твой Господь в День воскресения рассудит между ними в том, в чем они расходились во мнениях. ([[Коран]] 16:123-124) 
'''([[4:14]]) А [[Ман|кто]] [[Ослушание|ослушается]] [[Аллах]]а, и [[Ху|Его]] [[Посланник]]а, и [[Граница|преступит]] [[Ху|Его]] [[Граница худуд|ограничения]]''', [[Ху|того]] Он [[Входить|ввергнет]] в [[Огонь|Агонию]], (''пребывание'') [[Фи|в]] [[Ху|ней]] [[Вечность|вечное]]. И [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для него]] - [[Унижение|унизительные]] [[Азаб|мучения]].


=Наказание за неисполнение заповедей Субботы=
'''([[4:155]])''' [[Фа|А]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Хум|ими]] (''был'') [[Нарушение|нарушен]] [[Хум|их]] [[завет]] (''с Аллахом''), и (''проявленное'') [[Хум|ими]] [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Знак|знамениям]] [[Аллах]]а, и [[Фитна|девальвацию]] [[Хум|ими]] [[Пророки|Пророчества]] (''prophethood''), [[Би|путём]] [[Другой|попрания]] [[Истина|истины]], и [[Говорить|изрекаемого]] [[Хум|ими]]: «Наши [[Сердце|сердца]] [[Тысяча|соединены]]», - [[Баль|Так вот]]! Это [[Аллах]] (''наложил'') [['аля|на]] [[Хум|них]] [[табу]] (''на постижение аятов''), [[Би|за]] (''проявленное'') [[Хум|ими]] [[Куфр|отрицание]], [[Фа|и]] им [[Ля|не]] (''удастся проявить'') [[Иман|доверия]], [[Илля|разве что]], (''самую'') [[мало]]сть.


Вы (''Сыны Израиля'') знали тех из вас, которые нарушили Субботу. Мы сказали им: «Будьте обезьянами презренными!». Мы сделали это примерным наказанием для них самих и для будущих поколений, а также увещеванием для богобоязненных. ([[Коран]] 2:65-66) 
'''([[14:5]])''' А [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Посланник|отправили]] [[Моисей|Моисея]] [[Би|с]] Нашими [[Баян|определениями]], [[Ан|чтобы]] ты [[Выход|вывел]] [[Кя|свой]] [[народ]] [[Мин|из]] [[Зульм|Мраков]] [[Иля|к]] [[Свет]]у, и [[Методология Зикр|напомнил]] [[Хум|им]] [[Би|о]] [[Яум день-сутки|днях]] [[Аллах]]а. [[Инна|Воистину]], [[Фи|в]] [[Залик|этом]] [[Ля|и есть]] [[Знак|знамения]] [[Ли|для]] [[Всегда|всякого]] [[Сабр|терпеливого]], [[Шукр|благодарного]].


Спроси их (''Сыны Израиля'') о селении на берегу моря. Они нарушили Субботу, поскольку рыбы приплывали к ним открыто по субботам и не приплывали в не субботние дни. Так Мы подвергли их испытанию за то, что они отказались повиноваться.  
'''([[44:14]]-[[44:15|15]])''' [[Сумма|Затем]] они [[Поворот|отвернулись]] [['Ан|от]] [[Ху|него]], и [[Говорить|сказали]]: «Он — [[Гений|одержимый]] [[Знание|учитель]]». Мы [[Удалять|избавим]] вас от страданий ненадолго, но ведь вы вернётесь (''к привычному'').


Вот некоторые из них сказали: «Зачем вам увещевать людей, которых [[Аллах]] погубит или подвергнет тяжким мучениям?». Они сказали: «Чтобы оправдаться перед вашим Господом. Быть может, они устрашатся».
'''([[45:14]])''' [[Говорить|Скажи]] [[Ли|тем]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]], чтобы они (''проявили'') [[прощение]] [[Ли|к]] [[Аллязи|тем, которые]] [[Ля|потеряли]] [[Надежда|надежду]] (''интегрировать'') [[Яум день-сутки|дни]] [[Аллах]]а, [[Ли|дабы]] Он [[Аджр|воздал]] [[Коум|народу]] [[Би|посредством]] [[Ма мест|того, что]] [[Быть|было]] ими [[Приобретать|приобретено]].


Когда они забыли о том, что им напоминали, Мы спасли тех, которые запрещали творить злодеяния, и подвергли ужасным мучениям беззаконников за то, что они поступали нечестиво.
==Термин '''субатан''' в [[Коран ++|Коране]]==


Когда они ослушались того, что им было запрещено, Мы сказали им: «Будьте обезьянами презренными!».
В двух [[аят]]ах [[Коран ++|Корана]], [[араб]]ский термин '''субатан''' используется в значении – «отдых»:


Вот твой Господь возвестил, что Он непременно будет насылать на них до Дня воскресения тех, кто будет подвергать их ужасным мучениям. Воистину, твой Господь скор в наказании. Воистину, Он - Прощающий, Милосердный. Мы разбросали их по земле общинами. Среди них есть и праведные, и не только праведные. Мы подвергли их испытанию злом и добром, - быть может, они вернутся на прямой путь.
'''([[25:47]])''' И [[Ху|Именно Он]] - [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Делать|сделал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Ночь]] - [[Одежда|покровом]], и [[Сон]] — [[Шаббат|отдыхом]] (''[[араб]]. السَّبْتُ - субатан''), и [[Делать|сделал]] (''световой'') [[День нахар|День]] — [[Реинкарнация|реинкарнацией]].


Их преемниками стало поколение, которое унаследовало Писание. Они схватились за блага этой жалкой жизни и сказали: «Мы будем прощены». Если бы им снова встретились подобные блага, они снова схватились бы за них. Разве с них не был взят завет Писания о том, что они будут говорить об Аллахе только правду? Они изучили то, что было в нем (''Писании''). Обитель Последней жизни лучше для тех, кто богобоязнен. Неужели вы не понимаете? ([[Коран]] 7:162-169)
'''([[78:8]]-9)''' И [[Сотворение|сотворили]] [[Кум|вас]] [[Супруга|парами]], и [[делать|сделали]] ваш [[Спать|сон]] - (''временем'') [[Шаббат|отдыхом]] (''[[араб]]. السَّبْتُ - субатан''),


=Суббота в Христианстве. Субботствующие протестанты=
'''([[14:5]]) А [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определенно]] [[Посланник|отправили]] [[Моисей|Моисея]] [[Би|с]] Нашими [[Баян|определениями]], [[Ан|чтобы]] ты [[Выход|вывел]] [[Кя|свой]] [[народ]] [[Мин|из]] [[Зульм|Мраков]] [[Иля|к]] [[Свет]]у, и [[Методология Зикр|напомнил]] [[Хум|им]] [[Би|о]] [[Яум день-сутки|днях]] [[Аллах]]а. [[Инна|Воистину]], [[Фи|в]] [[Залик|этом]] [[Ля|и есть]] [[Знак|знамения]] [[Ли|для]] [[Всегда|всякого]] [[Сабр|терпеливого]], [[Шукр|благодарного]].'''


История почитания Субботы связана с историей раннего Протестантизма, провозгласившего возвращение к Священному Писанию. Первые протестанты, соблюдающие Субботу как седьмой день, по традиционному библейскому исчислению дней недели, появились в среде анабаптистов  Английские пуритане, сохранив воскресенье в качестве дня поклонения, называли его «Субботой». Таким образом они стремились приблизить свое поклонение к требованиям Торы.  
==Цель установления '''субботней''' заповеди==
 
'''([[2:65]]-[[2:66|66]])''' И [[Ля|ведь]] вы [[Код|определенно]] [[Знание|знали]] тех [[Мин|из]] [[Кум|вас]], [[Аллязи|которые]] (''нарушили'') [[Граница|ограничения]] [[Фи|в]] [[Шаббат]] (''[[араб]]. السَّبْتِ, аль-сабти''). [[Фа|Тогда]] Мы [[Говорить|сказали]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]]: «[[Быть|Будьте]] [[Сожаление|ущербными]] [[Кредит|заёмщиками]]!» [[Фа|Вот]] Мы [[Делать|определили]] [[Ху|её]] (''образцом, для показательного'') [[Примерное наказание|наказания]], [[Ли|к]] [[Ма мест|тому, что]] (''проявлено'') [[Баян|спереди]] [[Ху|её]] [[Рука|рук]], и [[Ма мест|тому, что]] (''являет собой'') [[Ху|её]] [[сотворение]], а также [[увещевание]]м [[Ли|для]] [[Такуа|Ответственных]].
 
'''([[4:47]])''' [[Обращение к Людям Писания|О те]], [[Аллязи|которым]] [[Давать|дано]] [[Писание]], (''проявите'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Ма мест|тому, что]] Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] [[Ли|для]] [[Садака|подтверждения]] [[Ма мест|того, что]] [[Ма'а|у]] [[Кум|вас]] [[Мин|в]] [[Фабула|фабуле]]. [[Ан|Не то]] [[Стирать|сотрётся]] [[Ху|её]] [[Лик|лик]], и [[Ху|её]] [[Возвращение|возвратят]] [['аля|на]] [[Исследование|разбор]]. Или Мы [[Проклятие|проклянём]] [[Хум|их]], [[Ма мест|так же]], [[Кяль|как]] Мы [[Проклятие|прокляли]] [[Принадлежность|регламентированных]] [[Шаббат]]ом (''[[араб]]. السَّبْتِ, аль-сабти''). [[Амр|Веление]] [[Аллах]]а [[Быть|непременно]] [[Делать|исполняется]]!
 
'''([[4:154]])''' И Мы [[Возвышать|воздвигли]] [[над]] [[Хум|ними]] [[Тур|степень]], [[Би|согласно]] [[завет]]а (''с'') [[Хум|ними]], и [[Говорить|сказали]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]]: «[[Входить|Вводите]] [[Ворота|al-bvb]], [[Земной_поклон|предметно]] (''subject'')!». Мы (''также'') [[Говорить|сказали]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]]: «[[Ля|Не]] [[Граница|преступайте]] [[Шаббат]]!». Мы [[Брать|взяли]] [[Мин|с]] [[Хум|них]] [[суровый]] [[завет]].
 
'''([[4:155]])''' [[Фа|А]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Хум|ими]] (''был'') [[Нарушение|нарушен]] [[Хум|их]] [[завет]] (''с Аллахом''), и (''проявленное'') [[Хум|ими]] [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Знак|знамениям]] [[Аллах]]а, и [[Фитна|девальвацию]] [[Хум|ими]] [[Пророки|Пророчества]] (''prophethood''), [[Би|путём]] [[Другой|попрания]] [[Истина|истины]], и [[Говорить|изрекаемого]] [[Хум|ими]]: «Наши [[Сердце|сердца]] [[Тысяча|соединены]]». [[Баль|О нет]]! Это [[Аллах]] (''наложил'') [['аля|на]] [[Хум|них]] [[табу]] (''на постижение аятов''), [[Би|за]] (''проявленное'') [[Хум|ими]] [[Куфр|отрицание]], [[Фа|и]] им [[Ля|не]] (''удастся проявить'') [[Иман|доверия]], [[Илля|разве что]], (''самую'') [[мало]]сть.
 
'''([[5:115]])''' [[Аллах]] [[Говорить|ответил]]: «[[Инна|Воистину]], Я [[Ниспосланное|ниспошлю]] [[Ху|его]] [['аля|для]] [[Кум|вас]]. [[Ман|Того]] [[Фа|же]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]], кто [[после]] этого (''проявит'') [[Куфр|отрицание]], [[Инна|вот]] [[Фа|уж]] [[Ху|кого]] Я [[Азаб|подвергну]] [[Азаб|мучениям]]. [[Один|Никому]] [[Мин|из]] [[Знание|Познающих]] [[Ля|не]] (''обламывалось'') [[Азаб|испытать]], (''постигших'') [[Ху|его]] [[Азаб|мучений]]».
 
'''([[7:163]])''' [[Вопрос|Спроси]] их (''также'') о [[Город корьятин|Городе]], который [[быть|оказался]] [[Настигать|застигнутым]] [[море|Морем]], когда они [[Граница|нарушили]] [[Шаббат|Субботний]] ('''''Запрет''''') (''[[араб]]. السَّبْتِ, аль-сабти''). Когда в '''их''' [[Шаббат|субботний]] (''[[араб]]. سَبْتِهِمْ, сабтихим'') [[Яум день-сутки|день]] [[рыба|рыбы]] [[Приходить|приближались]] к ним, (''следуя божественному'') [[шариат|установлению]], (''жители ловили их''). А не в [[Шаббат|субботний]] (''[[араб]]. يَسْبِتُونَ, ясбитуна'') [[Яум день-сутки|день]] - не [[Приходить|приближались]]. Так Мы (''подвергали'') их [[Испытание|искушению]] за [[быть|проявляемые]] ими [[фасад|бесчинства]].
 
'''([[7:164]]-169)''' Вот одна из [[умма|конфессий]] [[говорить|сказала]]: «Зачем вам [[Увещевание|увещевать]] [[народ]], которых [[Аллах]] (''вскоре'') [[Уничтожение|уничтожит]], или [[азаб|подвергнет]] [[крепче|тяжким]] [[азаб|мучениям]]?». Они [[говорить|сказали]]: «Чтобы [[Оправдание|оправдаться]] перед вашим [[Господь|Господом]], быть может, они (''проявят'') [[такуа|ответственность]]». [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] они [[Забывать|позабыли]], [[Ма мест|о чём]] им (''старались'') [[Методология Зикр|напомнить]] [[Би|посредством]] [[Ху|этого]] - Мы [[Спасение|спасли]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Прекращать|удерживались]] от (''совершения'') [[Зло суан|злодеяний]], но [[Брать|подвергли]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Зульм|помрачены]], [[крепче|тяжким]] [[Несчастье|несчастьям]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[быть|они проявляли]] [[Нечестивцы|нечестие]]. [[Лямма|Когда]] [[фа|же]] они (''проявили'') [[непокорность]] в том, что им было (''велено'') [[Прекращать|прекратить]], [[Фа|тогда]] Мы [[Говорить|сказали]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]]: «[[Быть|Будьте]] [[Сожаление|ущербными]] [[Кредит|заёмщиками]]!» Вот твой [[Господь]] возвестил, что Он непременно будет насылать на них до [[День воскресения|Дня воскресения]] тех, кто будет подвергать их ужасным мучениям. [[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] скор в наказании. Воистину, Он - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]]. Мы разбросали их по земле общинами. Среди них есть и праведные, и не только праведные. Мы подвергли их испытанию злом и добром, - быть может, они вернутся на прямой путь. Их преемниками стало поколение, унаследовавшее [[Писание]]. Они схватились за блага этой [[Дуния|Банальной]] (''реальности''), и [[говорить|сказали]]: «Мы будем прощены». Если бы им снова встретились подобные блага, они снова схватились бы за них. Разве с них не [[Брать|взят]] [[завет|обет]] [[Писание|Писания]] о том, что они не будут [[говорить]] о [[Аллах]]е, (''ничего'') кроме [[Истина|Истины]], и (''будут'') [[Изучение Писания|изучать]] то, что в нём (''написано''). [[Жилище|Обитель]] [[Ахират|Предельной]] (''реальности'') лучше для тех, кто [[такуа|ответственен]]. Неужели вы не понимаете?
 
'''([[16:123]]-[[16:124|124]])''' [[Сумма|Затем]] Мы [[внушение|внушили]] [[Кя|те]][[Иля|бе]], [[Ан|чтобы]] ты [[Последователи|последовал]] [[Мулла|жречеству]] [[Авраам]]а - (''example of'') [[Ханука|dedication]]. И [[Ма|не]] [[Быть|был]] он [[Мин|в]] (''числе'') [[Ширк|Разобщающих]]». Воистину, [[Шаббат]] (''[[араб]]. السَّبْتِ, аль-сабти'') был предписан только тем, кто впал в [[разногласия]] по этому поводу. [[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] в [[День воскресения]] рассудит между ними в том, в чем они расходились во мнениях.
 
=='''Суббота''' в [[Христианство|Христианстве]]. '''Субботствующие''' протестанты==
 
История почитания '''Субботы''' связана с историей раннего Протестантизма, провозгласившего возвращение к Священному Писанию. Первые протестанты, соблюдающие '''Субботу''' как седьмой день, по традиционному библейскому исчислению дней недели, появились в среде анабаптистов  Английские пуритане, сохранив воскресенье в качестве дня поклонения, называли его «'''Субботой'''». Таким образом они стремились приблизить свое поклонение к требованиям Торы.  


Веря в то, что воскресенье является '''Шаббатом''' в ветхозаветном смысле, некоторые из английских пуритан стали призывать святить ее от захода до захода солнца.  В своих поучениях они наставляли, как использовать этот день для духовного роста, доказывали, что '''Шаббат''' — это вечное «знамение Завета», который Бог заключил со Своим народом, чтобы освятить его. Так некоторые английские пуритане начали отстаивать и проповедовать «святость воскресной субботы».
Веря в то, что воскресенье является '''Шаббатом''' в ветхозаветном смысле, некоторые из английских пуритан стали призывать святить ее от захода до захода солнца.  В своих поучениях они наставляли, как использовать этот день для духовного роста, доказывали, что '''Шаббат''' — это вечное «знамение Завета», который Бог заключил со Своим народом, чтобы освятить его. Так некоторые английские пуритане начали отстаивать и проповедовать «святость воскресной субботы».
Строка 47: Строка 67:
В настоящее время крупнейшая протестантская конфессия, практикующая празднование Субботы — адвентисты седьмого дня.
В настоящее время крупнейшая протестантская конфессия, практикующая празднование Субботы — адвентисты седьмого дня.


=Великое значение Субботней заповеди=
==Святость '''Субботы''' в [[Иудаизм]]е и [[Ислам]]е==
 
В [[Иудаизм]]е «'''Суббота'''» — седьмой день недели, в который и [[Тора]], и [[Коран ++|Коран]] предписывают [[Иудаизм|иудеям]] и [[Сыны Израиля|Сынам Израиля]] воздерживаться от работы.
 
'''(Книга [[Бытие 2:2]]-3)''' И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, '''и [[шаббат|отдыхал]]''' (''ивр. וַיִּשְׁבֹּת֙, уэй-иш-бот'') в день седьмой от всех дел Своих, которые делал. И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо этот день '''[[шаббат|Он отдыхал]]''' (''ивр. šā-ḇaṯ, ша-бат'') от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал.
 
'''([[Исход 20:8]]) «[[Методология Зикр|Помни]], что [[Шаббат|Суббота]] — [[священный]] [[Яум день-сутки|день]].'''
 
'''([[Тора|Танах]], [[Исход 31:12]]-17)''' И сказал Господь Моисею, говоря: «Скажи Сынам Израилевым так: Субботы Мои соблюдайте, ибо это - знамение между Мною и вами в роды ваши, дабы вы знали, что Я Господь, освящающий вас, и соблюдайте Субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего. Шесть дней пусть делают дела, а в седьмой - суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти. И пусть хранят Сыны Израилевы '''Субботу''', празднуя '''Субботу''' в роды свои, как завет вечный. Это - знамение между Мною и Сынами Израилевыми на веки, потому что в шесть дней сотворил Господь небо и землю, а в день седьмой почил и покоился.
 
'''([[4:154]])''' Мы [[Возвышать|воздвигли]] [[над]] ними [[Горы|гору]], (''согласно'') [[завет]]у с ними, и [[говорить|сказали]] им: «[[Входить|Войдите]] в [[ворота]], [[Земной_поклон|поклонившись]]!». Мы (''также'') [[говорить|сказали]] им: «Не [[граница|преступайте]] '''[[Суббота|субботний]]''' (''[[араб]]. السَّبْتِ, аль-сабти'') (''запрет'')!». Мы [[Брать|взяли]] с них [[суровый]] [[завет]].
 
==Великое значение '''Субботней''' заповеди==
 
Великое назидание содержится в Субботней заповеди. Великое назидание, и Великое наказание для нарушающих Завет с [[Аллах|Богом]].
 
'''([[5:60]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[NаВа|Известить]] [[А|ли]] [[Кум|вас]] [[Би|о]] [[Зло|худшем]] [[Мин|чем]] [[Залик|это]]? [[Сауаб|Воздаяние]] от [[Аллах]]а тем, кого [[Аллах]] [[Проклятие|проклял]], на кого Он [[Гнев Аллаха|разгневался]], и [[Делать|превратил]] в [[Обезьяна|Обезьян]] и [[Свинья|Свиней]], и тем, кто [[Служение|служил]] [[Тагут|Традиции]]. Они (''займут'') [[Зло|скверное]] [[место]], и еще больше [[Заблудшие|сбились]] [['Ан|со]] [[Равный|сбалансированного]] [[Путь|Пути]]».
 
'''([[Числа 15:32]])''' И [[Приходить|проходя]] [[Би|по]] пустыне, [[сын]]ы [[Израиль|Израиля]], то заметили, [[человек]]а [[Сбор|собирающего]] [[Ветка|дрова]] [[Би|в]] [[Яум день-сутки|день]] [[Шаббат]]а (''иврит. הַשַּׁבָּֽת, haš-šab-bāṯ'').
 
==[[философия|Философские]] высказывания==


Великое назидание содержится в Субботней заповеди. Великое назидание, и Великое наказание для нарушающих Завет с [[Аллах|Аллахом]].
===[[Фрэнсис Бэкон]]===


О те, кому было дано Писание! Уверуйте в то, что Мы ниспослали в подтверждение того, что есть у вас (в Коран), пока Мы не стерли ваши лица и не повернули их назад, пока Мы не прокляли вас, как прокляли тех, которые нарушили Субботу. Веление [[Аллах|Аллахом]] непременно исполняется! ([[Коран]] 4:47)
В первой главе «Опытов» (1601), «Об [[Истина|истине]]», лорд [[Фрэнсис Бэкон|Бэкон]] писал: «Первым созданием [[Бог]]а, в трудах дней Его, был [[свет]] видимый, последним -- [[свет]] [[разум]]а; и Его [[суббота|субботний]] труд с того времени всегда есть свет Его Духа. Сначала Он вдохнул [[свет]] в лицо материи, или хаоса; затем - [[свет]] в лицо [[человек]]а, и с тех пор Он постоянно вдохновляет и вызывает [[свет]] в лицах избранников Своих». (Bacon 1875).


Когда они ослушались того, что им было '''запрещено''' (''араб. نُهُوا, нуху'') (''работать в субботний день''), Мы сказали им: «Будьте обезьянами презренными!». ([[Коран]] 7:166)
==[[Тег]]и==


Скажи: «Сообщить ли вам о тех, кто получит еще худшее воздаяние от [[Аллах|Аллаха]]? Это - те, кого [[Аллах]] проклял, на кого Он [[гнев Аллаха|разгневался]], кого Он превратил в обезьян и свиней и кто поклонялся [[традиция|традиции]] (''[[Арабский язык|араб.]] الطَّاغُوتَ, аль-тагута)''). Они займут еще более скверное место и еще больше сбились с прямого пути». ([[Коран]] 5:60)
'''[[Собирать|Пятница]]''', '''[[Алхимия]]''', '''[[Алхимия]]''', '''[[Алхимия]]''', '''[[Алхимия]]''', '''[[Алхимия]]''', '''[[Алхимия]]''', '''[[Алхимия]]''' 


[[Категория:Религия]]
[[Категория:Религия]]

Текущая версия на 14:27, 4 мая 2024

Этимология

Корень sīn bā tā (س ب ت), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 9 раз.

Сравнить с рус. словом «спать», от лат. «sopio» - "лишать чувств, убаюкивать, усыплять, терять сознание, нокаутировать, убивать, успокаивать, умиротворять" - от санкр. слово «स्वपिति - svápiti» от ведич. санскр. «स्वपति - svápati» от прото-индо-евр. «swep-» - "to sleep, спать".

Шабба́т (ивр. שַׁבָּת (шаба́т)‎, (араб. السَّبْتُ (аль-са́бт), идиш. שאַבעס (ша́бэс) от шабат — «покоился, прекратил деятельность»).

Саботаж

Злостное, преднамеренное расстройство, или срыв работы. при соблюдении видимости выполнения её. Скрытое противодействие исполнению, осуществлению установленных правил.

Этимологические корни французского слова Саботаж, по информации английской Википедии - остаются невыясненными. Русская Википедия, связывает происхождение Саботажа с названием французского башмака Sabot, однако европейские этимологи, считают эту версию - ложной.

"Нарушающие Шаббат" - Саботажники.

В Коране

1, 4, 5

(4:14) А кто ослушается Аллаха, и Его Посланника, и преступит Его ограничения, того Он ввергнет в Агонию, (пребывание) в ней вечное. И для него - унизительные мучения.

(4:155) А за то, что ими (был) нарушен их завет (с Аллахом), и (проявленное) ими отрицание к знамениям Аллаха, и девальвацию ими Пророчества (prophethood), путём попрания истины, и изрекаемого ими: «Наши сердца соединены», - Так вот! Это Аллах (наложил) на них табу (на постижение аятов), за (проявленное) ими отрицание, и им не (удастся проявить) доверия, разве что, (самую) малость.

(14:5) А ведь Мы определенно отправили Моисея с Нашими определениями, чтобы ты вывел свой народ из Мраков к Свету, и напомнил им о днях Аллаха. Воистину, в этом и есть знамения для всякого терпеливого, благодарного.

(44:14-15) Затем они отвернулись от него, и сказали: «Он — одержимый учитель». Мы избавим вас от страданий ненадолго, но ведь вы вернётесь (к привычному).

(45:14) Скажи тем, которые доверились, чтобы они (проявили) прощение к тем, которые потеряли надежду (интегрировать) дни Аллаха, дабы Он воздал народу посредством того, что было ими приобретено.

Термин субатан в Коране

В двух аятах Корана, арабский термин субатан используется в значении – «отдых»:

(25:47) И Именно Он - Тот, Кто сделал вам Ночь - покровом, и Сонотдыхом (араб. السَّبْتُ - субатан), и сделал (световой) Деньреинкарнацией.

(78:8-9) И сотворили вас парами, и сделали ваш сон - (временем) отдыхом (араб. السَّبْتُ - субатан),

(14:5) А ведь Мы определенно отправили Моисея с Нашими определениями, чтобы ты вывел свой народ из Мраков к Свету, и напомнил им о днях Аллаха. Воистину, в этом и есть знамения для всякого терпеливого, благодарного.

Цель установления субботней заповеди

(2:65-66) И ведь вы определенно знали тех из вас, которые (нарушили) ограничения в Шаббат (араб. السَّبْتِ, аль-сабти). Тогда Мы сказали им: «Будьте ущербными заёмщикамиВот Мы определили её (образцом, для показательного) наказания, к тому, что (проявлено) спереди её рук, и тому, что (являет собой) её сотворение, а также увещеванием для Ответственных.

(4:47) О те, которым дано Писание, (проявите) доверие к тому, что Мы ниспослали для подтверждения того, что у вас в фабуле. Не то сотрётся её лик, и её возвратят на разбор. Или Мы проклянём их, так же, как Мы прокляли регламентированных Шаббатом (араб. السَّبْتِ, аль-сабти). Веление Аллаха непременно исполняется!

(4:154) И Мы воздвигли над ними степень, согласно завета (с) ними, и сказали им: «Вводите al-bvb, предметно (subject)!». Мы (также) сказали им: «Не преступайте Шаббат!». Мы взяли с них суровый завет.

(4:155) А за то, что ими (был) нарушен их завет (с Аллахом), и (проявленное) ими отрицание к знамениям Аллаха, и девальвацию ими Пророчества (prophethood), путём попрания истины, и изрекаемого ими: «Наши сердца соединены». О нет! Это Аллах (наложил) на них табу (на постижение аятов), за (проявленное) ими отрицание, и им не (удастся проявить) доверия, разве что, (самую) малость.

(5:115) Аллах ответил: «Воистину, Я ниспошлю его для вас. Того же из вас, кто после этого (проявит) отрицание, вот уж кого Я подвергну мучениям. Никому из Познающих не (обламывалось) испытать, (постигших) его мучений».

(7:163) Спроси их (также) о Городе, который оказался застигнутым Морем, когда они нарушили Субботний (Запрет) (араб. السَّبْتِ, аль-сабти). Когда в их субботний (араб. سَبْتِهِمْ, сабтихим) день рыбы приближались к ним, (следуя божественному) установлению, (жители ловили их). А не в субботний (араб. يَسْبِتُونَ, ясбитуна) день - не приближались. Так Мы (подвергали) их искушению за проявляемые ими бесчинства.

(7:164-169) Вот одна из конфессий сказала: «Зачем вам увещевать народ, которых Аллах (вскоре) уничтожит, или подвергнет тяжким мучениям?». Они сказали: «Чтобы оправдаться перед вашим Господом, быть может, они (проявят) ответственность». Когда же они позабыли, о чём им (старались) напомнить посредством этого - Мы спасли тех, которые удерживались от (совершения) злодеяний, но подвергли тех, которые помрачены, тяжким несчастьям, за то, что они проявляли нечестие. Когда же они (проявили) непокорность в том, что им было (велено) прекратить, тогда Мы сказали им: «Будьте ущербными заёмщиками!» Вот твой Господь возвестил, что Он непременно будет насылать на них до Дня воскресения тех, кто будет подвергать их ужасным мучениям. Воистину, твой Господь скор в наказании. Воистину, Он - прощающий, милосердный. Мы разбросали их по земле общинами. Среди них есть и праведные, и не только праведные. Мы подвергли их испытанию злом и добром, - быть может, они вернутся на прямой путь. Их преемниками стало поколение, унаследовавшее Писание. Они схватились за блага этой Банальной (реальности), и сказали: «Мы будем прощены». Если бы им снова встретились подобные блага, они снова схватились бы за них. Разве с них не взят обет Писания о том, что они не будут говорить о Аллахе, (ничего) кроме Истины, и (будут) изучать то, что в нём (написано). Обитель Предельной (реальности) лучше для тех, кто ответственен. Неужели вы не понимаете?

(16:123-124) Затем Мы внушили тебе, чтобы ты последовал жречеству Авраама - (example of) dedication. И не был он в (числе) Разобщающих». Воистину, Шаббат (араб. السَّبْتِ, аль-сабти) был предписан только тем, кто впал в разногласия по этому поводу. Воистину, твой Господь в День воскресения рассудит между ними в том, в чем они расходились во мнениях.

Суббота в Христианстве. Субботствующие протестанты

История почитания Субботы связана с историей раннего Протестантизма, провозгласившего возвращение к Священному Писанию. Первые протестанты, соблюдающие Субботу как седьмой день, по традиционному библейскому исчислению дней недели, появились в среде анабаптистов Английские пуритане, сохранив воскресенье в качестве дня поклонения, называли его «Субботой». Таким образом они стремились приблизить свое поклонение к требованиям Торы.

Веря в то, что воскресенье является Шаббатом в ветхозаветном смысле, некоторые из английских пуритан стали призывать святить ее от захода до захода солнца. В своих поучениях они наставляли, как использовать этот день для духовного роста, доказывали, что Шаббат — это вечное «знамение Завета», который Бог заключил со Своим народом, чтобы освятить его. Так некоторые английские пуритане начали отстаивать и проповедовать «святость воскресной субботы».

В XVII веке в Англии возникли и первые общины баптистов седьмого дня, которые признавали святость буквальной Субботы. Позже они появились и на Американском континенте.

В настоящее время крупнейшая протестантская конфессия, практикующая празднование Субботы — адвентисты седьмого дня.

Святость Субботы в Иудаизме и Исламе

В Иудаизме «Суббота» — седьмой день недели, в который и Тора, и Коран предписывают иудеям и Сынам Израиля воздерживаться от работы.

(Книга Бытие 2:2-3) И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и отдыхал (ивр. וַיִּשְׁבֹּת֙, уэй-иш-бот) в день седьмой от всех дел Своих, которые делал. И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо этот день Он отдыхал (ивр. šā-ḇaṯ, ша-бат) от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал.

(Исход 20:8) «Помни, что Субботасвященный день.

(Танах, Исход 31:12-17) И сказал Господь Моисею, говоря: «Скажи Сынам Израилевым так: Субботы Мои соблюдайте, ибо это - знамение между Мною и вами в роды ваши, дабы вы знали, что Я Господь, освящающий вас, и соблюдайте Субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего. Шесть дней пусть делают дела, а в седьмой - суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти. И пусть хранят Сыны Израилевы Субботу, празднуя Субботу в роды свои, как завет вечный. Это - знамение между Мною и Сынами Израилевыми на веки, потому что в шесть дней сотворил Господь небо и землю, а в день седьмой почил и покоился.

(4:154) Мы воздвигли над ними гору, (согласно) завету с ними, и сказали им: «Войдите в ворота, поклонившись!». Мы (также) сказали им: «Не преступайте субботний (араб. السَّبْتِ, аль-сабти) (запрет)!». Мы взяли с них суровый завет.

Великое значение Субботней заповеди

Великое назидание содержится в Субботней заповеди. Великое назидание, и Великое наказание для нарушающих Завет с Богом.

(5:60) Скажи: «Известить ли вас о худшем чем это? Воздаяние от Аллаха тем, кого Аллах проклял, на кого Он разгневался, и превратил в Обезьян и Свиней, и тем, кто служил Традиции. Они (займут) скверное место, и еще больше сбились со сбалансированного Пути».

(Числа 15:32) И проходя по пустыне, сыны Израиля, то заметили, человека собирающего дрова в день Шаббата (иврит. הַשַּׁבָּֽת, haš-šab-bāṯ).

Философские высказывания

Фрэнсис Бэкон

В первой главе «Опытов» (1601), «Об истине», лорд Бэкон писал: «Первым созданием Бога, в трудах дней Его, был свет видимый, последним -- свет разума; и Его субботний труд с того времени всегда есть свет Его Духа. Сначала Он вдохнул свет в лицо материи, или хаоса; затем - свет в лицо человека, и с тех пор Он постоянно вдохновляет и вызывает свет в лицах избранников Своих». (Bacon 1875).

Теги

Пятница, Алхимия, Алхимия, Алхимия, Алхимия, Алхимия, Алхимия, Алхимия