Лицемеры ("Аль-Мунафикун"): различия между версиями
Rm (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 17 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 2: | Строка 2: | ||
'''[[Би|С]] [[ | '''[[Би|С]] [[Имя|именем]] [[Аллах]]а, [[Рахман|Милостивого]], [[Рахим|Милосердного]]!''' | ||
'''([[63:1]]) [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Лицемеры]] [[Приходить|приходят]] к [[Кя|тебе]], то [[Говорить|говорят]]: «[[Шахада|Свидетельствуем]], | '''([[63:1]]) [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Hypocrisy|Лицемеры]] [[Приходить|приходят]] к [[Кя|тебе]], то [[Говорить|говорят]]: «[[Шахада|Свидетельствуем]], [[Инна|воистину]] ты [[Ля|и есть]] - [[Посланник]] [[Аллах]]а». [[Аллах]] [[Знание|знает]], [[Ан|что]] [[Кя|ты]] - Его [[посланник]], и [[Аллах]] [[Шахада|свидетельствует]], [[Ан|что]] [[Лицемеры]] [[Ля|и есть]] [[Ложь|Лжецы]].''' | ||
([[63:2]]) Они сделали свои клятвы щитом и сбили других с пути | ([[63:2]]) Они сделали свои клятвы щитом и сбили других с пути Аллаха. Воистину, скверно то, что они совершают! | ||
([[63:3]]) Это потому, что они доверились, а затем стали отрицать. Затем их сердца были запечатаны, и теперь они не разумеют. | ([[63:3]]) Это потому, что они доверились, а затем стали отрицать. Затем их сердца были запечатаны, и теперь они не разумеют. | ||
'''([[63:4]]) Когда ты смотришь на них, их [[ | '''([[63:4]]) Когда ты смотришь на них, их [[Тело|тела]] восхищают тебя. Когда они [[Говорить|говорят]], ты слушаешь их слова. Они подобны прислоненным бревнам. Всякий [[Скрежет|звук]] они считают обращенным против них. Они являются [[враг]]ами — остерегайся же их. Да погубит их [[Аллах]]! До чего же они отвращены от истины!''' | ||
([[63:5]]) А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: «Придите, чтобы | ([[63:5]]) А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Говорить|говорится]]: «Придите, чтобы [[посланник]] [[Аллах]]а попросил для вас прощения», — они качают головой, и ты видишь, как они надменно отворачиваются. | ||
([[63:6]]) Попросишь ты для них прощения, или не станешь просить для них прощения — им все равно. | ([[63:6]]) Попросишь ты для них прощения, или не станешь просить для них прощения — им все равно. Аллах не простит их. Ведь Аллах не ведет прямым путем нечестивых людей. | ||
'''([[63:7]]) Именно они [[Говорить|говорят]]: «Ничего не тратьте на тех, кто возле [[Посланник]]а [[ | '''([[63:7]]) Именно они [[Говорить|говорят]]: «Ничего не тратьте на тех, кто возле [[Посланник]]а [[Аллах]]а, пока они не покинут его». [[Аллах]]у принадлежат [[Сокровище|сокровищницы]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], но [[Hypocrisy|Лицемеры]] не понимают этого.''' | ||
'''([[63:8]]) Они [[Говорить|говорят]]: «Когда мы вернемся в [[Медина|Медину]], то могущественные среди нас непременно изгонят оттуда презренных». [[Высокомерие|Могущество]] присуще [[ | '''([[63:8]]) Они [[Говорить|говорят]]: «Когда мы вернемся в [[Медина|Медину]], то могущественные среди нас непременно изгонят оттуда презренных». [[Высокомерие|Могущество]] присуще [[Аллах]]у, Его [[Посланник]]у и [[Иман|Доверившимся]], [[однако]] [[Hypocrisy|Лицемеры]] не [[Знание|знают]] этого.''' | ||
'''([[63:9]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Пусть ваше имущество и ваши дети, | '''([[63:9]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Пусть [[Ля|не]] [[Отвлекать|отвлекает]] [[Кум|вас]] [[Кум|ваше]] [[имущество]], и [[Кум|ваши]] [[дети]], [['Ан|от]] [[Методология Зикр|методологии]] [[Аллах]]а. А [[Ман|кто]] [[Делать|поступает]] [[Залик|таким]] (''образом''), [[Фа|вот]] [[Уляикя|такие]] [[Хум|и есть]] - (''потерпевшие'') [[Убыток]].''' | ||
'''([[63:10]]) | '''([[63:10]]) А [[Мин|из]] [[Ма мест|того, чем]] Мы [[Кум|вас]] [[Ризк|наделили]], [[Нафака|расходуйте]] [[Ман|то, что]] (''может быть'') [[Кабыл|принятым]]. [[Ан|Если]] к [[Один|кому-либо]] [[Кум|из вас]] [[Приходить|подступает]] [[Смерть]], вы [[Фа|тут же]] [[Говорить|говорите]]: «[[Господь|Господи]]! Предоставь мне недолгую отсрочку, и я буду раздавать [[Садака|милостыню]], и стану одним из праведников».''' | ||
([[63:11]]) | '''([[63:11]]) [[Аллах]] не предоставит отсрочки [[Нафс|душе]], если наступил ее срок. [[Аллах]] ведает о том, что вы совершаете.''' | ||
==См. также== | |||
'''[[Лицемеры (Аль-Мунафикун). Тафсир]]''' | |||
'''[[Взаимное Обделение ("Аль-Тагабун")|▼ Следующая сура - Взаимное Обделение ("Аль-Тагабун") ▼]]''' | '''[[Взаимное Обделение ("Аль-Тагабун")|▼ Следующая сура - Взаимное Обделение ("Аль-Тагабун") ▼]]''' |
Текущая версия на 23:56, 20 декабря 2023
▲ Предыдущая сура - Собрание ("Аль-Джумуа") ▲
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!
(63:1) Когда Лицемеры приходят к тебе, то говорят: «Свидетельствуем, воистину ты и есть - Посланник Аллаха». Аллах знает, что ты - Его посланник, и Аллах свидетельствует, что Лицемеры и есть Лжецы.
(63:2) Они сделали свои клятвы щитом и сбили других с пути Аллаха. Воистину, скверно то, что они совершают!
(63:3) Это потому, что они доверились, а затем стали отрицать. Затем их сердца были запечатаны, и теперь они не разумеют.
(63:4) Когда ты смотришь на них, их тела восхищают тебя. Когда они говорят, ты слушаешь их слова. Они подобны прислоненным бревнам. Всякий звук они считают обращенным против них. Они являются врагами — остерегайся же их. Да погубит их Аллах! До чего же они отвращены от истины!
(63:5) А когда им говорится: «Придите, чтобы посланник Аллаха попросил для вас прощения», — они качают головой, и ты видишь, как они надменно отворачиваются.
(63:6) Попросишь ты для них прощения, или не станешь просить для них прощения — им все равно. Аллах не простит их. Ведь Аллах не ведет прямым путем нечестивых людей.
(63:7) Именно они говорят: «Ничего не тратьте на тех, кто возле Посланника Аллаха, пока они не покинут его». Аллаху принадлежат сокровищницы Небес и Земли, но Лицемеры не понимают этого.
(63:8) Они говорят: «Когда мы вернемся в Медину, то могущественные среди нас непременно изгонят оттуда презренных». Могущество присуще Аллаху, Его Посланнику и Доверившимся, однако Лицемеры не знают этого.
(63:9) О те, которые доверились! Пусть не отвлекает вас ваше имущество, и ваши дети, от методологии Аллаха. А кто поступает таким (образом), вот такие и есть - (потерпевшие) Убыток.
(63:10) А из того, чем Мы вас наделили, расходуйте то, что (может быть) принятым. Если к кому-либо из вас подступает Смерть, вы тут же говорите: «Господи! Предоставь мне недолгую отсрочку, и я буду раздавать милостыню, и стану одним из праведников».
(63:11) Аллах не предоставит отсрочки душе, если наступил ее срок. Аллах ведает о том, что вы совершаете.