4:40: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод== Бог не (''совершает'') несправедливости (''даже'') тяже…»)
 
 
(не показаны 22 промежуточные версии 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод==
'''[[Женщины ("Ан-Ниса")|Сура «Женщины» ("Ан-Ниса")]]'''


[[Бог]] не (''совершает'') [[зульм|несправедливости]] (''даже'') [[тяжесть|весом]] в [[атом]], а если (''поступок окажется'') [[Добро|благим]], то Он [[Приумножать|приумножит]] его, и [[Давать|одарит]] от [[Сам|Себя]] [[великий|великой]] [[аджр|наградой]]. ([[Женщины ("Ан-Ниса")|4]]:40)
'''[[4:39|← Предыдущий аят]] | [[4:41|Следующий аят →]]'''
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
'''([[4:40]]) [[Аллах]] не (''совершает'') [[Зульм|несправедливости]] (''даже соответствующей'') [[Тяжесть|весу]] [[Атом|элементарной частицы]], а если (''поступок окажется'') [[Добро|благим]], то Он [[Приумножать|приумножит]] его, и [[Давать|одарит]] от [[Сам|Себя]] [[Великий|великой]] [[Аджр|наградой]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Поистине, Аллах не обидит и на вес пылинки, и если будет хорошее, Он удвоит это и дарует от Себя великую награду! (4:40)
(4:40) Поистине, Аллах не обидит и на вес пылинки, и если будет хорошее, Он удвоит это и дарует от Себя великую награду!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Аллах не совершает несправедливости даже весом в мельчайшую частицу, а если поступок окажется хорошим, то Он приумножит его и одарит от Себя великой наградой. (4:40)
(4:40) Аллах не совершает несправедливости даже весом в мельчайшую частицу, а если поступок окажется хорошим, то Он приумножит его и одарит от Себя великой наградой.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(4:40) إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا
(4:40) إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا
==Связанные [[аяты]]==
'''([[6:160]])''' Кто [[Приходить|явится]] с [[Добро|добрым]] (''деянием''), тот (''получит'') [[десять|десятикратное]] (''воздаяние''), [[подобный|подобное]] (''совершенному''). А кто [[Приходить|явится]] со [[Грех сайиат|злым деянием]], тот (''получит'') только [[подобный|соответствующее]] [[воздаяние]], и с ними не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]].
'''([[27:89]])''' Те, которые [[приходить|явятся]] с [[Добро|добрыми]] (''деяниями, получат'') нечто [[Добро хоир|лучшее]]. И они будут [[Безопасность|защищены]] от [[ужас]]ов того [[Яум день-сутки|дня]].
'''([[27:90]])''' А [[Ман|кто]] [[Приходить|явятся]] со [[Грех сайиат|злыми деяниями]], [[Сердце|обратят]] [[Хум|свои]] [[Лик|лица]] [[Фи|в]] [[Огонь|Агонию]]: «Разве вы не (''получаете'') [[воздаяние]] только за то, что [[быть|было]] вами [[Деяния|совершено]]?»
'''([[34:3]])''' И [[говорить|сказали]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицали]]: «[[Час]] не наступит для нас». [[говорить|Скажи]]: «Нет, клянусь моим [[Господь|Господом]], Ведающим [[Сокровенное]]! Он непременно наступит для вас. Ни на [[Небеса]]х, ни на [[Земля|Земле]], [[Ля|не]] [[Озеро|изолируется]] [['Ан|от]] [[Ху|Него]] даже то, что имеет '''[[Тяжесть|вес]] [[атом|элементарной частицы]]''', или [[Маленький|меньше]] нее, или [[большой|больше]] нее. Все это (''прописано'') на [[Баян|основном]] [[писание|сервере]],
'''([[39:35]])''' Это произойдет для того, чтобы [[Аллах]] простил им наихудшее из того, что они совершили, и воздал им наградой за лучшее из того, что они совершали.
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 09:37, 29 августа 2023

Сура «Женщины» ("Ан-Ниса")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(4:40) Аллах не (совершает) несправедливости (даже соответствующей) весу элементарной частицы, а если (поступок окажется) благим, то Он приумножит его, и одарит от Себя великой наградой.

Перевод Крачковского

(4:40) Поистине, Аллах не обидит и на вес пылинки, и если будет хорошее, Он удвоит это и дарует от Себя великую награду!

Перевод Кулиева

(4:40) Аллах не совершает несправедливости даже весом в мельчайшую частицу, а если поступок окажется хорошим, то Он приумножит его и одарит от Себя великой наградой.

Текст на арабском

(4:40) إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا

Связанные аяты

(6:160) Кто явится с добрым (деянием), тот (получит) десятикратное (воздаяние), подобное (совершенному). А кто явится со злым деянием, тот (получит) только соответствующее воздаяние, и с ними не (поступят) несправедливо.

(27:89) Те, которые явятся с добрыми (деяниями, получат) нечто лучшее. И они будут защищены от ужасов того дня.

(27:90) А кто явятся со злыми деяниями, обратят свои лица в Агонию: «Разве вы не (получаете) воздаяние только за то, что было вами совершено

(34:3) И сказали те, которые отрицали: «Час не наступит для нас». Скажи: «Нет, клянусь моим Господом, Ведающим Сокровенное! Он непременно наступит для вас. Ни на Небесах, ни на Земле, не изолируется от Него даже то, что имеет вес элементарной частицы, или меньше нее, или больше нее. Все это (прописано) на основном сервере,

(39:35) Это произойдет для того, чтобы Аллах простил им наихудшее из того, что они совершили, и воздал им наградой за лучшее из того, что они совершали.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также