19:84: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[3:178]])''' | '''([[3:178]])''' И пусть [[Аллязи|те, которые]] (''проявляют'') [[Куфр|отрицание]] [[Ля|не]] [[Расчет|расчитывают]], [[Ан|то]] [[Ма мест|что]] (''данная'') Нами [[отсрочка]], [[Ли|для]] [[Хум|них]] [[Нафс|самих]] (''окажется'') [[Добро хоир|благом]]. [[Инна|Ведь]] Мы [[Ма|же]] (''даём'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Отсрочка|отсрочку]], [[Ли|для]] [[Увеличение|приумножения]] (''ими'') [[грех]]ов. И [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''уготованы'') [[Унижение|унизительные]] [[Азаб|мучения]]. | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== | ||
Строка 34: | Строка 34: | ||
'''([[19:81]]-[[19:82|82]]-[[19:83|83]]) Они стали служить наряду с Богом, другим богам, чтобы те одарили их могуществом. [[Калля|Но нет!]] Они [[Са|будут]] [[Куфр|отвергнуты]] [[Би|в]] [[Хум| | '''([[19:81]]-[[19:82|82]]-[[19:83|83]]) Они стали служить наряду с Богом, другим богам, чтобы те одарили их могуществом. [[Калля|Но нет!]] Они [[Са|будут]] [[Куфр|отвергнуты]] [[Би|в]] [[Хум|'''своём''']] [[Служение|служении]], и [[Быть|окажутся]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Подстрекать|помехой]]. [[А|Разве]] ты [[Лям +|не]] [[Видеть|видишь]], [[Инна|что]] Мы [[Посланник|наслали]] [['аля|на]] [[Куфр|Отрицающих]] - [[Глина|Психофизиологические]] [[Хотеть|Зависимости]], и [[Груз|нагрузили]] [[Хум|их]] [[груз]]ом?''' | ||
'''([[19:84]])''' Посему не торопись с ними! Мы ведём для них счёт. | '''([[19:84]])''' Посему не торопись с ними! Мы ведём для них счёт. |
Текущая версия на 15:56, 22 мая 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(19:84)
Перевод Крачковского
(19:84) Поэтому не торопись против них; Мы считаем для них счетом.
Перевод Кулиева
(19:84) Посему не торопись с ними! Мы ведем для них счет.
Текст на арабском
(19:84) فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
Связанные аяты
(3:178) И пусть те, которые (проявляют) отрицание не расчитывают, то что (данная) Нами отсрочка, для них самих (окажется) благом. Ведь Мы же (даём) им отсрочку, для приумножения (ими) грехов. И им (уготованы) унизительные мучения.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Джордж Оруэлл «1984»
Джордж Оруэлл читайте сюжет романа «1984»
(19:81-82-83) Они стали служить наряду с Богом, другим богам, чтобы те одарили их могуществом. Но нет! Они будут отвергнуты в своём служении, и окажутся для них помехой. Разве ты не видишь, что Мы наслали на Отрицающих - Психофизиологические Зависимости, и нагрузили их грузом?
(19:84) Посему не торопись с ними! Мы ведём для них счёт.
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,