4:133: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод== О люди! Если Он пожелает, то …»)
 
 
(не показано 25 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Женщины ("Ан-Ниса")|Сура «Женщины» ("Ан-Ниса")]]'''


'''[[4:132|← Предыдущий аят]] | [[4:134|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


[[Обращение О люди!люди]]! Если Он [[Инша-Аллах|пожелает]], то [[удалять|уничтожит]] вас, и [[Приходить|явит]] [[Другой|других]]. [[Бог]] ([[быть|.]]) над этим [[Устойчивый оборот 5|властен]]. ([[4:133]])
'''([[4:133]]) [[Яайюха]] [[Люди]]! Если Он [[Инша-Аллах|пожелает]], то [[Захаб|уведёт]] [[Кум|вас]], и [[Приходить|явится]] [[Би|с]] [[Ахират|Ukharīna]]. И [[Аллах]] [[быть|вершит]] над этими (''процессами'') [[Определять|регламент]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Если Он пожелает, то уведет вас, о люди, и приведет других. Поистине, Аллах - мощен на это! (4:133)
(4:133) Если Он пожелает, то уведет вас, о люди, и приведет других. Поистине, Аллах - мощен на это!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


О люди! Если Он пожелает, то уведет вас и приведет других. Аллах способен на это. (4:133)
(4:133) О люди! Если Он пожелает, то уведет вас и приведет других. Аллах способен на это.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(4:133) إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ وَكَانَ اللّهُ عَلَى ذَلِكَ قَدِيرًا
(4:133) إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ وَكَانَ اللّهُ عَلَى ذَلِكَ قَدِيرًا
==Связанные [[аяты]]==
'''([[70:40]]-[[70:41|41]])''' [[Ля|Но нет]] [[Фа|же]]! [[Аксиома|Утверждаю]], (''обращаясь'') [[Би|к]] [[Господь|Господу]] [[Восток]]ов и [[Запад]]ов! [[Ля|Ведь]] [[Инна|воистину]], Мы (''обладаем'') [[Определять|способностью]] [['аля|для]] [[Ан|того чтобы]] [[Менять|заменить]] [[Джуз|часть]] [[Мин|из]] [[Хум|них]]. И [[Нахну|Мы]] [[Ма|не]] (''тождественны'') [[Би|с]] (''действующими'') [[Наперегонки|поспешно]].
'''([[7:137]])'''  И '''мы (''оставили'') в [[наследство]] [[Ли|для]] [[Народ]]а, [[Аллязи|который]] [[быть|был]] [[слабость|угнетённым]] - [[восток|восточную]] (''часть'') [[земля|Земли]], и [[Ху|её]] [[запад]]ную (''часть'') - [[Аллязи|ту]], (''пребывание'') [[Фи|в]] [[Ху|которой]], Мы [[Благословение|благословили]]'''. И [[Выполнять|исполнилось]] [[Добро|Прекрасное]] [[слово]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] [['аля|про]] [[Сын|Сынов]] [[Израиль|Израиля]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] они [[терпение|претерпели]]. И Нами [[разрушение|разрушено]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] [[Делать|сделано]] [[Фараон]]ом, и [[Ху|его]] [[народ]]ом, и [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] ими [[Трон|возведено]].
'''([[6:45]])''' [[Фа|И вот]] '''[[Отрубание руки|растерзан]] [[Исследование|на части]] [[Народ]], (''просветлённость'') [[Аллязи|которого]] [[Зульм|померкла]]'''. И [[Хвала]] [[Ли|для]] [[Аллах]]а - [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]]!
'''([[44:28]])''' [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]]! '''Мы (''позволили'') [[наследство|унаследовать]] [[Ху|это]] [[ахират|другому]] [[народ]]у'''.
'''([[9:39]])''' Если вы не выступите в [[Путешествие|поход]], то Он подвергнет вас мучительным страданиям, и '''[[Менять|заменит]] вас [[Другой|другими]] [[народ|людьми]]'''. Вы ничем не навредите Ему, ибо [[Аллах]] [[Устойчивый оборот 5|властен над всем сущим]].
'''([[14:19]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видишь]], что [[Аллах]] [[сотворение|сотворил]] [[Небеса]] и [[Земля|Землю]] ради [[Истина|Истины]]? [[Машаллах|Если Он пожелает]], '''то [[Захаб|уведет]] вас, и [[приходить|приведет]] [[новый|новые]] [[сотворение|творения]]'''.
'''([[47:38]])''' Вот вас [[мольба|призывают]] делать пожертвования на пути [[Аллах]]а, и среди вас находятся такие, которые [[Скупость|скупятся]]. Кто [[Скупость|скупится]], тот [[Скупость|скупится]] только во вред себе. [[Аллах]] — богат, а вы — бедны. '''И если вы отвернетесь, Он [[Менять|заменит]] вас [[Другой|другим]] [[народ]]ом''', [[Сумма|впоследствии]] [[Ля|не]] [[Быть|ставшим]] (''поступать'') [[притча|подобно]] [[Кум|вам]].
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 07:38, 6 июля 2023

Сура «Женщины» ("Ан-Ниса")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(4:133) О Люди! Если Он пожелает, то уведёт вас, и явится с Ukharīna. И Аллах вершит над этими (процессами) регламент.

Перевод Крачковского

(4:133) Если Он пожелает, то уведет вас, о люди, и приведет других. Поистине, Аллах - мощен на это!

Перевод Кулиева

(4:133) О люди! Если Он пожелает, то уведет вас и приведет других. Аллах способен на это.

Текст на арабском

(4:133) إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ وَكَانَ اللّهُ عَلَى ذَلِكَ قَدِيرًا

Связанные аяты

(70:40-41) Но нет же! Утверждаю, (обращаясь) к Господу Востоков и Западов! Ведь воистину, Мы (обладаем) способностью для того чтобы заменить часть из них. И Мы не (тождественны) с (действующими) поспешно.

(7:137) И мы (оставили) в наследство для Народа, который был угнетённым - восточную (часть) Земли, и её западную (часть) - ту, (пребывание) в которой, Мы благословили. И исполнилось Прекрасное слово твоего Господа про Сынов Израиля, за то, что они претерпели. И Нами разрушено то, что было сделано Фараоном, и его народом, и то, что было ими возведено.

(6:45) И вот растерзан на части Народ, (просветлённость) которого померкла. И Хвала для Аллаха - Господа Познающих!

(44:28) Таким образом! Мы (позволили) унаследовать это другому народу.

(9:39) Если вы не выступите в поход, то Он подвергнет вас мучительным страданиям, и заменит вас другими людьми. Вы ничем не навредите Ему, ибо Аллах властен над всем сущим.

(14:19) Разве ты не видишь, что Аллах сотворил Небеса и Землю ради Истины? Если Он пожелает, то уведет вас, и приведет новые творения.

(47:38) Вот вас призывают делать пожертвования на пути Аллаха, и среди вас находятся такие, которые скупятся. Кто скупится, тот скупится только во вред себе. Аллах — богат, а вы — бедны. И если вы отвернетесь, Он заменит вас другим народом, впоследствии не ставшим (поступать) подобно вам.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также