25:25: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «В тот день небо разверзнется и покроется облаками, и будут низведены ангелы. (25:25)»)
 
 
(не показаны 33 промежуточные версии 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
В тот день небо разверзнется и покроется облаками, и будут низведены ангелы. (25:25)
'''[[Различение ("Аль-Фуркан")|Сура Различение ("Аль-Фуркан")]]'''
 
'''[[25:24|← Предыдущий аят]] | [[25:26|Следующий аят →]]'''
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
'''([[25:25]]) И [[Яум день-сутки|день]] [[Раскол|дисбаланса]] [[Небеса|Атмосферы]] - [[Гамма|Гамма-]][[Би|всплеском]], [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(25:25:7) и] [[Ниспосланное|десантируются]] [[Ангелы]].'''
 
==Перевод Крачковского==
 
(25:25) И в тот день, как расколется небо с облаками и низведены будут ангелы -
 
==Перевод Кулиева==
 
(25:25) В тот день небо разверзнется и покроется облаками, и будут низведены ангелы.
 
==Текст на [[араб]]ском==
 
(25:25) وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاء بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنزِيلًا
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[2:57]])''' И '''Мы [[тень|низвергли]] [['аля|на]] [[Кум|вас]] [[Скорбь|Гамма-излучение]]''', [[ниспосланное|ниспослав]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] '''[[манна|Причину]] и [[перепела|Следствие]]''': «[[кушать|Вкушайте]] [[Мин|из]] [[Ма мест|того]] [[хорошее|благого]], чем Мы [[Кум|вас]] [[ризк|наделили]]!» И Мы [[Ма|не]] (''были'') [[зульм|несправедливы]], [[однако]] же, они [[нафс|сами]] (''были'') [[зульм|несправедливы]].
 
'''([[30:4]])''' [[Фи|через]] [[Товар|несколько]] [[Год|лет]]. [[Аллах]] принимал решения до этого, и будет принимать их после этого. В [[Яум день-сутки|тот день]] [[Иман|доверившиеся]] [[Радость фараха|возрадуются]]
 
'''([[25:52]])''' [[Фа|Так]] [[Ля|не]] [[Повиновение|повинуйся]] же [[Куфр|Отрицающ]][[Ли|им]], а [[Джихад|демонстрируй]] [[Хум|им]] [[Большой|большое]] [[Джихад|усердие]], [[Би|посредством]] [[Ху|него]] (''[[Коран ++|Корана]]'').
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Смысл словоформы '''«تَنزِيلاً - танзилян»'''
 
'''1.1''' Выражение «وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ '''تَنْزِيلًا'''» occurs в [[аят]]е '''([[25:25]])'''.
 
'''1.2''' Выражение «وَنَزَّلْنَاهُ '''تَنزِيلاً'''» occurs в [[аят]]е '''([[17:106]])'''.
 
'''1.3''' Выражение «نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ '''تَنزِيلًا'''» occurs в [[аят]]е '''([[76:23]])'''.
 
==[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(25:25:7) '''Descending'''] the Paratroopers or [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(41:30:8) '''Desantniki''']==
 
Слово [https://en.wiktionary.org/wiki/десант '''«десант»'''], от фр. [https://en.wiktionary.org/wiki/descente#French '''«descente»'''], от лат. [https://en.wiktionary.org/wiki/descendo#Latin '''«descendo»'''], от [https://en.wiktionary.org/wiki/de-#Latin '''«dē-»'''] - "''от, из, of, from''" '''+‎''' [https://en.wiktionary.org/wiki/scando#Latin '''«scandō»'''] - "''подниматься, карабкаться, скандировать''". Для проверки кликните [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(25:25:7) '''сюда'''] или [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(97:4:1) '''сюда'''].
 
'''([[3:124]])''' [[Иза-изан-изин|Тогда]] ты [[Говорить|обратился]] [[Ли|к]] [[Иман|Доверившимся]]: «[[А|Разве]] [[Кум|вам]] [[Лям +|не]] [[Достаточный|достаточно]] [[Инна|того, что]] [[Кум|ваш]] [[Господь]] [[Усиление|усилит]] [[Кум|вас]], [[Би|с помощью]] '''[[три|трёх]] [[Тысяча|тысяч]], [[Мин|из числа]] [[Ниспосланное|десантирующихся]] [[Ангел]]ов?'''».
 
'''([[41:30]])''' [[Инна|Воистину]], к тем, которые [[говорить|сказали]]: «Наш [[Господь]] — [[Аллах]]», — а затем (''проявляли'') [[стойкость]], '''[[ниспосланное|нисходят]] [[Ангел]]ы''': «Не [[Страх хоуф|бойтесь]], и не [[печаль]]тесь, а [[Радость|возрадуйтесь]] [[Рай|Райским садам]], которые [[быть|были]] [[Обещание|обещаны]] вам.
 
Смотрите [https://youtu.be/GR5J3WbWRvc  '''ZAGER AND EVANS''' In The Year '''2525''' (''lyrics'')]
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[2525]]''', '''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 19:17, 29 января 2024

Сура Различение ("Аль-Фуркан")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(25:25) И день дисбаланса Атмосферы - Гамма-всплеском, и десантируются Ангелы.

Перевод Крачковского

(25:25) И в тот день, как расколется небо с облаками и низведены будут ангелы -

Перевод Кулиева

(25:25) В тот день небо разверзнется и покроется облаками, и будут низведены ангелы.

Текст на арабском

(25:25) وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاء بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنزِيلًا

Связанные аяты

(2:57) И Мы низвергли на вас Гамма-излучение, ниспослав для вас Причину и Следствие: «Вкушайте из того благого, чем Мы вас наделили!» И Мы не (были) несправедливы, однако же, они сами (были) несправедливы.

(30:4) через несколько лет. Аллах принимал решения до этого, и будет принимать их после этого. В тот день доверившиеся возрадуются

(25:52) Так не повинуйся же Отрицающим, а демонстрируй им большое усердие, посредством него (Корана).

Лего концепт

1. Смысл словоформы «تَنزِيلاً - танзилян»

1.1 Выражение «وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنْزِيلًا» occurs в аяте (25:25).

1.2 Выражение «وَنَزَّلْنَاهُ تَنزِيلاً» occurs в аяте (17:106).

1.3 Выражение «نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا» occurs в аяте (76:23).

Descending the Paratroopers or Desantniki

Слово «десант», от фр. «descente», от лат. «descendo», от «dē-» - "от, из, of, from" +‎ «scandō» - "подниматься, карабкаться, скандировать". Для проверки кликните сюда или сюда.

(3:124) Тогда ты обратился к Доверившимся: «Разве вам не достаточно того, что ваш Господь усилит вас, с помощью трёх тысяч, из числа десантирующихся Ангелов?».

(41:30) Воистину, к тем, которые сказали: «Наш ГосподьАллах», — а затем (проявляли) стойкость, нисходят Ангелы: «Не бойтесь, и не печальтесь, а возрадуйтесь Райским садам, которые были обещаны вам.

Смотрите ZAGER AND EVANS In The Year 2525 (lyrics)

Теги

2525, Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также