38:70: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (38:70) ==Перевод Крачковского== (38:70) Мне ничего не б…»)
 
 
(не показано 16 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Сад ("Сад")|Сура Сад ("Сад")]]'''


'''[[38:69|← Предыдущий аят]] | [[38:71|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[38:70]])
'''([[38:70]]) [[Инна|Ведь]] [[Иля|мне]] [[Внушение|внушено]] [[Илля|только]] [[Ан|то]], [[Ма мест|что]] [[Ана|я]] — [[Баян|убедительный]] [[Назар|проповедник]]».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


(38:70) Мне ничего не было открыто, кроме того, что я - ясный увещеватель".  
(38:70) Мне ничего не было открыто, кроме того, что я - ясный увещеватель".


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==
Строка 15: Строка 17:
==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(38:70) إِن يُوحَى إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
(38:70) إِن يُوحَى إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
 
==Связанные [[Аят|аяты]]==
 
'''([[11:25]])''' И [[Ля|ведь]] [[Код|определённо]] Мы [[Посланник|отправили]] [[Ной|Ноя]] [[Иля|к]] [[Ху|его]] [[Коум|народу]]: «[[Инна|Ведь]] я [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Баян|убедительный]] [[Назар|проповедник]]!»
 
'''([[46:9]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Я [[Ма|не]] [[Быть|являюсь]] [[Первосоздатель|новатором]] [[Мин|из]] [[Посланник]]ов, я и [[Понятие|понятия]] [[Ма|не]] (''имею'') о [[Ма мест|том, что]] [[Делать|произойдёт]], (''ни'') [[Би|со мной]], и [[Ля|ни]] [[Би|с]] [[Кум|вами]]. '''Я [[Ин|не]] [[Последователи|следую]] (''чему-либо'') [[Илля|кроме]] [[Ма мест|того, что]] мне [[Внушение|внушено]], и [[Ма мест|тому, что]] [[Ана|я]] [[Илля|лишь]] [[Баян|убедительный]] [[Назар|проповедник]]'''».
 
'''([[7:184]])''' [[А|Почему]] бы им [[Лям +|не]] (''поразмыслить'') [[Размышление|аллегорически]]? [[Ма|Нет]] [[Би|в]] [[Хум|их]] [[Принадлежность|товарище]] [[Мин|признаков]] [[Гений|гениальности]]. [[Инна|Ведь]] [[Ху|он]] [[Илля|лишь]] - [[Баян|убедительный]] [[Назар|проповедник]].
 
'''([[7:131]])''' [[Иза-изан-изин|Когда]] же [[Хум|им]] [[Приходить|подваливало]] [[Добро]], они [[Говорить|говорили]]: «[[Хаза|Это]] – [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]]!» А [[Ин|если]] их [[Поражать|постигало]] [[Зло суан|потрясение]], они [[Птица|обусловливали]] (''его'') [[Би|с]] [[Моисей|Моисеем]], и [[Ман|теми, кто]] [[Ма'а|вместе с]] [[Ху|ним]]. '''[[Ан|То]], [[Ма мест|что]]''' [[Птица|обусловливает]] [[Хум|их]], '''[[Илля|не иначе как]]''' - [[У Нас|от]] [[Аллах]]а, [[однако]] же [[большинство]] из [[Хум|них]] (''этого'') [[Ля|не]] [[Знание|осознают]].
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражения:
 
* «'''[[إِلَّا]]''' أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ» из '''([[38:70]])''';
 
* «وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ» из '''([[67:26]])''';
 
* «وَمَا أَنَا '''[[إِلَّا]]''' نَذِيرٌ مُّبِينٌ» из '''([[46:9]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражения:
 
* «إِنْ يُوحَىٰ إِلَيَّ [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(38:70:4) '''إِلَّا أَنَّمَا'''] أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ» из '''([[38:70]])''';
 
* «[https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:131:14) '''أَلا'''] [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:131:15) '''إِنَّمَا''']» из '''([[7:131]])'''.
 
'''3.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 08:42, 21 сентября 2023

Сура Сад ("Сад")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(38:70) Ведь мне внушено только то, что яубедительный проповедник».

Перевод Крачковского

(38:70) Мне ничего не было открыто, кроме того, что я - ясный увещеватель".

Перевод Кулиева

(38:70) Мне внушается в откровении только то, что я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель".

Текст на арабском

(38:70) إِن يُوحَى إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

Связанные аяты

(11:25) И ведь определённо Мы отправили Ноя к его народу: «Ведь я для вас убедительный проповедник

(46:9) Скажи: «Я не являюсь новатором из Посланников, я и понятия не (имею) о том, что произойдёт, (ни) со мной, и ни с вами. Я не следую (чему-либо) кроме того, что мне внушено, и тому, что я лишь убедительный проповедник».

(7:184) Почему бы им не (поразмыслить) аллегорически? Нет в их товарище признаков гениальности. Ведь он лишь - убедительный проповедник.

(7:131) Когда же им подваливало Добро, они говорили: «Этодля нас!» А если их постигало потрясение, они обусловливали (его) с Моисеем, и теми, кто вместе с ним. То, что обусловливает их, не иначе как - от Аллаха, однако же большинство из них (этого) не осознают.

Лего концепт

1. Сравнить выражения:

  • «إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ» из (38:70);
  • «وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ» из (67:26);
  • «وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ» из (46:9).

2. Сравнить выражения:

3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также