39:49: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (39:49) ==Перевод Крачковского== (39:49) И когда постигн…»)
 
 
(не показано 14 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Толпы ("Аз-Зумар")|Сура Толпы ("Аз-Зумар")]]'''


'''[[39:48|← Предыдущий аят]] | [[39:50|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[39:49]])
'''([[39:49]]) [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] [[Человек]]а [[Касание|коснётся]] [[несчастье]], он [[Мольба|взывает]] к Нам. [[Сумма|Затем]], [[Иза-изан-изин|когда]] Мы [[Наделять|выделяем]] [[Ху|ему]] [[Мин|из Нашего]] [[Нигмат|благоволения]], он [[Говорить|говорит]]: «[[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Ху|это]] мне [[Давать|удалось]] [['аля|благодаря]] [[Знание|знаниям]]». [[Баль|Ан нет]]! [[Хыйя|В этом]] и [[Фитна|искушение]]! [[Однако]] же [[большинство]] [[Хум|их]] [[Ля|не]] [[Знание|познали]] (''сути'').'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==
Строка 15: Строка 17:
==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(39:49) فَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَاهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ بَلْ هِيَ فِتْنَةٌ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
(39:49) فَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَاهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ بَلْ هِيَ فِتْنَةٌ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[39:8]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Человек]]а [[Касание|коснется]] [[вред]], он [[мольба|зовёт]] [[Ху|своего]] [[Господь|Господа]], [[Обращаться|обращаясь]] [[Иля|к]] [[Ху|Нему]]. [[Сумма|Затем]], [[Иза-изан-изин|когда]] Тот [[Наделять|наделяет]] [[Ху|его]] [[Нигмат|милостью]] [[Мин|от]] [[Ху|Себя]], он [[Забывать|забывает]] [[Ма мест|о чём]] [[Быть|он]] [[Прошлое|прежде]] [[Иля|к]] [[Ху|Нему]] [[мольба|взывал]], [[Делать|допуская]] [[Равные|отождествление]] [[Ли|с]] [[Бог]]ом, [[Ля|у]][[Заблудшие|даляясь]] [['Ан|от]] Его [[Путь|пути]]. [[говорить|Скажи]]: «[[Удовольствие|Довольствуйся]] [[Би|посредством]] [[Куфр|отрицания]] [[Илля|лишь]] [[Мало|немного]], [[Инна|ведь]] [[Кя|ты]] [[Ман|тот, кем]] [[Принадлежность|овладеет]] [[Огонь|Агония]]».
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 11:22, 23 октября 2023

Сура Толпы ("Аз-Зумар")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(39:49) Когда же Человека коснётся несчастье, он взывает к Нам. Затем, когда Мы выделяем ему из Нашего благоволения, он говорит: «Безусловно, это мне удалось благодаря знаниям». Ан нет! В этом и искушение! Однако же большинство их не познали (сути).

Перевод Крачковского

(39:49) И когда постигнет человека зло, он взывает к Нам. Потом, когда обратим Мы это в милость от Нас, он говорит: "Мне это даровано по знанию". Нет, это - искушение, но большая часть из них не знает!

Перевод Кулиева

(39:49) Когда человека касается вред, он взывает к Нам. Когда же Мы предоставляем ему благо от Нас, он говорит: "Воистину, это даровано мне благодаря знанию (знанию Аллаха о моих заслугах или моему знанию)". О нет, это - искушение, но большинство их не знает этого.

Текст на арабском

(39:49) فَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَاهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ بَلْ هِيَ فِتْنَةٌ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Связанные аяты

(39:8) А когда Человека коснется вред, он зовёт своего Господа, обращаясь к Нему. Затем, когда Тот наделяет его милостью от Себя, он забывает о чём он прежде к Нему взывал, допуская отождествление с Богом, удаляясь от Его пути. Скажи: «Довольствуйся посредством отрицания лишь немного, ведь ты тот, кем овладеет Агония».

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также