Возмездие: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nqm '''nūn qāf mīm (ن ق م)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nqm 17 раз]
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nqm '''nūn qāf mīm (ن ق م)'''] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nqm 17 раз]


'''([[7:136]])''' '''И вот Мы''' [[Взыскание|взыскали]] (''[[араб]]. فَانْتَقَمْنَا, фа-интакамна'') с них, и [[Потопление|утопили]] их в [[Море]], за то, что они сочли ложью Наши знамения, и пренебрегли ими.
'''([[7:136]])''' '''И вот Мы''' [[Взыскание|взыскали]] (''[[араб]]. فَانْتَقَمْنَا, фа-интакамна'') с них, и [[Потопление|потопили]] их в [[Река +|Реке]], за то, что они сочли ложью Наши знамения, и пренебрегли ими.


==[[Бог]] - способен на [[возмездие]]==
==[[Бог]] - способен на [[возмездие]]==


'''([[3:4]])''' (''которые'') [[Прошлое|прежде]] были [[руководство]]м для [[люди|людей]]. И [[ниспосланное|ниспослал]] [[Различение|Критерий]]. Воистину, тем, кто [[куфр|отвергает]] [[аят]]ы [[Бог]]а, (''уготованы'') [[Крепче|тяжкие]] [[азаб|мучения]], ведь [[Бог]] - [[Могущественный]], Способный на [[возмездие]] (''[[араб]]. انْتِقَامٍ, интикомин'').
'''([[3:4]])''' [[Мин|из]] [[Кибла|предикатов]] [[руководство|руководства]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]]. И [[ниспосланное|ниспослал]] [[Различение|Критерий]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тем, которые]] (''проявляют'') [[куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[аят]]ам [[Бог]]а - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|таким]] [[Крепче|тяжкие]] [[азаб|мучения]]. А [[Бог]] - [[могущественный]] [[Зи|правообладатель на]] [[взыскание|взыскание]] (''[[араб]]. انْتِقَامٍ, интикомин'').


'''([[32:22]])'''  И кто же может быть [[зульм|несправедливее]] того, кому [[Методология Зикр|напомнили]] об [[аят]]ах его [[Господь|Господа]], после чего он [[Презентация|отмахнулся]] от них? Воистину, [[преступник]]ам (''предстоит'') [[возмездие]] (''[[араб]]. مُنْتَقِمُونَ, мунтакимуна'').
'''([[32:22]])'''  И кто же (''более'') [[зульм|несправедлив]], чем тот, кому (''было представлено'') [[Методология Зикр|методологическое]] (''обоснование''), посредством [[аят]]ов его [[Господь|Господа]], после чего он [[Презентация|дистанцировался]] от них? Воистину, с [[Преступник]]ов (''будет'') [[Взыскание|взыскана]] (''[[араб]]. مُنْتَقِمُونَ, мунтакимуна'') (''[[долг|задолженность]]'').  


==[[Возмездие|Упрекать]]==
==[[Возмездие|Упрекать]]==


'''([[5:59]])''' Скажи: «О люди Писания! Неужели '''вы''' [[Возмездие|упрекаете]] (араб. تَنْقِمُونَ, танкимуна) нас только в том, что мы уверовали в Бога, в то, что ниспослано нам и что было ниспослано прежде, и в то, что большинство из вас являются нечестивцами?».
'''([[5:59]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Обращение к Людям Писания|О люди Писания]]! Неужели (''суть'') вашей [[Взыскание|претензии]] (''[[араб]]. تَنْقِمُونَ, танкимуна'') к нам, лишь в том, что мы [[иман|доверились]] [[Бог]]у, и тому что [[ниспосланное|ниспослано]] нам, и тому что (''было'') [[ниспосланное|ниспослано]] [[Прошлое|прежде]], и (''тому факту''), что [[большинство]] из вас (''являются'') [[Нечестивцы|нечестивцами]]


==См.также==
==См.также==

Версия 15:02, 4 декабря 2020

Корень nūn qāf mīm (ن ق م) употреблен в Коране 17 раз

(7:136) И вот Мы взыскали (араб. فَانْتَقَمْنَا, фа-интакамна) с них, и потопили их в Реке, за то, что они сочли ложью Наши знамения, и пренебрегли ими.

Бог - способен на возмездие

(3:4) из предикатов руководства для Людей. И ниспослал Критерий. Ведь тем, которые (проявляют) отрицание к аятам Бога - таким тяжкие мучения. А Бог - могущественный правообладатель на взыскание (араб. انْتِقَامٍ, интикомин).

(32:22) И кто же (более) несправедлив, чем тот, кому (было представлено) методологическое (обоснование), посредством аятов его Господа, после чего он дистанцировался от них? Воистину, с Преступников (будет) взыскана (араб. مُنْتَقِمُونَ, мунтакимуна) (задолженность).

Упрекать

(5:59) Скажи: «О люди Писания! Неужели (суть) вашей претензии (араб. تَنْقِمُونَ, танкимуна) к нам, лишь в том, что мы доверились Богу, и тому что ниспослано нам, и тому что (было) ниспослано прежде, и (тому факту), что большинство из вас (являются) нечестивцами

См.также

Карма

Реинкарнация

Коварство

Интрига

Камень

Воздаяние

Vergeltungswaffen

Сиджиль

Принцип талиона