Возмездие: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nqm '''nūn qāf mīm (ن ق م)'''] употреблен в [[Коран]] | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nqm '''nūn qāf mīm (ن ق م)'''] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nqm 17 раз] | ||
'''([[7:136]])''' '''И вот Мы''' [[Взыскание|взыскали]] (''[[араб]]. فَانْتَقَمْنَا, фа-интакамна'') с них, и [[Потопление| | '''([[7:136]])''' '''И вот Мы''' [[Взыскание|взыскали]] (''[[араб]]. فَانْتَقَمْنَا, фа-интакамна'') с них, и [[Потопление|потопили]] их в [[Река +|Реке]], за то, что они сочли ложью Наши знамения, и пренебрегли ими. | ||
==[[Бог]] - способен на [[возмездие]]== | ==[[Бог]] - способен на [[возмездие]]== | ||
'''([[3:4]])''' | '''([[3:4]])''' [[Мин|из]] [[Кибла|предикатов]] [[руководство|руководства]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]]. И [[ниспосланное|ниспослал]] [[Различение|Критерий]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тем, которые]] (''проявляют'') [[куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[аят]]ам [[Бог]]а - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|таким]] [[Крепче|тяжкие]] [[азаб|мучения]]. А [[Бог]] - [[могущественный]] [[Зи|правообладатель на]] [[взыскание|взыскание]] (''[[араб]]. انْتِقَامٍ, интикомин''). | ||
'''([[32:22]])''' И кто же | '''([[32:22]])''' И кто же (''более'') [[зульм|несправедлив]], чем тот, кому (''было представлено'') [[Методология Зикр|методологическое]] (''обоснование''), посредством [[аят]]ов его [[Господь|Господа]], после чего он [[Презентация|дистанцировался]] от них? Воистину, с [[Преступник]]ов (''будет'') [[Взыскание|взыскана]] (''[[араб]]. مُنْتَقِمُونَ, мунтакимуна'') (''[[долг|задолженность]]''). | ||
==[[Возмездие|Упрекать]]== | ==[[Возмездие|Упрекать]]== | ||
'''([[5:59]])''' | '''([[5:59]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Обращение к Людям Писания|О люди Писания]]! Неужели (''суть'') вашей [[Взыскание|претензии]] (''[[араб]]. تَنْقِمُونَ, танкимуна'') к нам, лишь в том, что мы [[иман|доверились]] [[Бог]]у, и тому что [[ниспосланное|ниспослано]] нам, и тому что (''было'') [[ниспосланное|ниспослано]] [[Прошлое|прежде]], и (''тому факту''), что [[большинство]] из вас (''являются'') [[Нечестивцы|нечестивцами]]?» | ||
==См.также== | ==См.также== |
Версия 15:02, 4 декабря 2020
Корень nūn qāf mīm (ن ق م) употреблен в Коране 17 раз
(7:136) И вот Мы взыскали (араб. فَانْتَقَمْنَا, фа-интакамна) с них, и потопили их в Реке, за то, что они сочли ложью Наши знамения, и пренебрегли ими.
Бог - способен на возмездие
(3:4) из предикатов руководства для Людей. И ниспослал Критерий. Ведь тем, которые (проявляют) отрицание к аятам Бога - таким тяжкие мучения. А Бог - могущественный правообладатель на взыскание (араб. انْتِقَامٍ, интикомин).
(32:22) И кто же (более) несправедлив, чем тот, кому (было представлено) методологическое (обоснование), посредством аятов его Господа, после чего он дистанцировался от них? Воистину, с Преступников (будет) взыскана (араб. مُنْتَقِمُونَ, мунтакимуна) (задолженность).
Упрекать
(5:59) Скажи: «О люди Писания! Неужели (суть) вашей претензии (араб. تَنْقِمُونَ, танкимуна) к нам, лишь в том, что мы доверились Богу, и тому что ниспослано нам, и тому что (было) ниспослано прежде, и (тому факту), что большинство из вас (являются) нечестивцами?»