30:20: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== Среди Его знамений — то, что Он сотворе…»)
 
Строка 3: Строка 3:
==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод Викикоран==


Среди Его [[знамение|знамений]] — то, что Он [[сотворение|сотворил]] вас из [[Пыль туроб|ДНК]]. После этого вы стали  [[Реинкарнация|распростроняющимся]] [[башар|человеческим родом]]. ([[30:20]])
([[30:20]]) Среди Его [[знамение|знамений]] — то, что Он [[сотворение|сотворил]] вас из [[Пыль туроб|ДНК]]. После этого вы стали  [[Реинкарнация|распростроняющимся]] [[башар|человеческим родом]].  


==Перевод Крачковского==
(30:20) Из Его знамений - что Он создал вас из праха, а потом, когда вы - уже люди, вы распространяетесь.
==Перевод Кулиева==
(30:20) Среди Его знамений - то, что Он сотворил вас из земли. После этого вы стали родом человеческим и расселяетесь. 
==Текст на [[араб]]ском==
(30:20) وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ إِذَا أَنتُم بَشَرٌ تَنتَشِرُونَ





Версия 11:00, 26 декабря 2018


Гиперактивный перевод Викикоран

(30:20) Среди Его знамений — то, что Он сотворил вас из ДНК. После этого вы стали распростроняющимся человеческим родом.

Перевод Крачковского

(30:20) Из Его знамений - что Он создал вас из праха, а потом, когда вы - уже люди, вы распространяетесь.

Перевод Кулиева

(30:20) Среди Его знамений - то, что Он сотворил вас из земли. После этого вы стали родом человеческим и расселяетесь.

Текст на арабском

(30:20) وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ إِذَا أَنتُم بَشَرٌ تَنتَشِرُونَ




Связанные аяты

Он сотворил вас от одной души. Затем он сделал из нее супругу, и ниспослал для вас из скотины восемь видов. Он создает вас в утробах ваших матерей: (одно) творение (появляется) вслед за другим творением в трех мраках. Таков ваш Господь Бог. Ему (принадлежит) Власть. Нет божества, кроме Него. До чего же вы отвращены (от истины)! (39:6)

Среди Его знамений — то, что Он сотворил из вас самих жен для вас, чтобы вы находили в них успокоение, и установил между вами любовь и милосердие. Воистину, в этом — знамения для людей размышляющих. (30:21)

О люди! Остерегайтесь вашего Господа, Который сотворил вас из одной души, сотворил из нее супругу, и расселил много мужчин и женщин, (произошедших) от них обоих. Остерегайтесь же Бога, (именем) Которого вы просите, и (остерегайтесь разрывать) родственные связи. Воистину, Бог (.) наблюдает за вами. (4:1)

Он - Тот, Кто сотворил вас из одной души. И сделал из нее супругу, (чтобы он нашел) в ней покой. Когда же он вступил с ней в близость, она понесла легкую ношу, и ходила с ней. Когда же она отяжелела (от бремени), они вдвоем воззвали к своему Господу - Богу,: «Если Ты даруешь нам праведного (ребенка), то мы непременно будем в числе благодарных». (7:189)