27:6: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[27:6]]) А [[Инна|ведь]] [[Кя|тебе]] [[Ля|же]] [[Бросать|загружается]] [[Коран +|Коран]], [[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Истина|истинности]], [[Знающий|знания]].''' | '''([[27:6]]) А [[Инна|ведь]] [[Кя|тебе]] [[Ля|же]] [[Бросать|загружается]] [[Коран ++|Коран]], [[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Истина|истинности]], [[Знающий|знания]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Строка 23: | Строка 23: | ||
'''([[11:1]])''' «[[Алиф]]-[[Лям]]-[[Ра]]» - [[Писание|транскрипция]]. [[аят|Знаки]] [[Хум|её]] (''утверждены'') [[Истина|истиной]], [[Сумма|затем]] [[Разъяснять|разъяснены]], '''[[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Истина|истинности]], [[Хабар|осведомлённости]]'''. | '''([[11:1]])''' «[[Алиф]]-[[Лям]]-[[Ра]]» - [[Писание|транскрипция]]. [[аят|Знаки]] [[Хум|её]] (''утверждены'') [[Истина|истиной]], [[Сумма|затем]] [[Разъяснять|разъяснены]], '''[[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Истина|истинности]], [[Хабар|осведомлённости]]'''. | ||
'''([[17:81]]-[[17:82|82]])''' И [[говорить|скажи]]: «'''[[Приходить|Является]] [[Истина]]''', и [[Исчезать|исчезает]] [[Ложь батыль|Фальшь]]. [[Инна|Ведь]] [[Ложь батыль|Фальшь]] - [[быть|оказывается]] [[Исчезать|исчезающей]]». И '''Мы [[ниспосланное|ниспослали]] бы [[Мин|из]] [[Коран +|Корана]]''' [[Ху|именно]] [[Ма мест|то, что]] (''стало бы'') [[Лечить|исцелением]], и [[Рахман|милостью]] [[Ли|для]] [[иман|Доверившихся]], но [[Ля|не]] [[Увеличение|прибавило]] [[Ли|для]] [[зульм|Обскурантистов]] [[Илля|ничего, кроме]] [[убыток|убытка]]. | '''([[17:81]]-[[17:82|82]])''' И [[говорить|скажи]]: «'''[[Приходить|Является]] [[Истина]]''', и [[Исчезать|исчезает]] [[Ложь батыль|Фальшь]]. [[Инна|Ведь]] [[Ложь батыль|Фальшь]] - [[быть|оказывается]] [[Исчезать|исчезающей]]». И '''Мы [[ниспосланное|ниспослали]] бы [[Мин|из]] [[Коран ++|Корана]]''' [[Ху|именно]] [[Ма мест|то, что]] (''стало бы'') [[Лечить|исцелением]], и [[Рахман|милостью]] [[Ли|для]] [[иман|Доверившихся]], но [[Ля|не]] [[Увеличение|прибавило]] [[Ли|для]] [[зульм|Обскурантистов]] [[Илля|ничего, кроме]] [[убыток|убытка]]. | ||
'''([[27:28]]-[[27:29|29]])''' [[Захаб|Отправляйся]] с этим '''[[писание|писанием]] от меня, и [[Бросать|подбрось]] его''' им. Затем [[Поворот|отступи]] (''поодаль''), и [[Назар|понаблюдай]], что они [[Возвращение|ответят]]». Она [[говорить|сказала]]: «[[Обращение к знати|О знать]]! '''Мне было [[Бросать|подброшено]] [[Благородный|благородное]] [[писание|писание]]'''. | '''([[27:28]]-[[27:29|29]])''' [[Захаб|Отправляйся]] с этим '''[[писание|писанием]] от меня, и [[Бросать|подбрось]] его''' им. Затем [[Поворот|отступи]] (''поодаль''), и [[Назар|понаблюдай]], что они [[Возвращение|ответят]]». Она [[говорить|сказала]]: «[[Обращение к знати|О знать]]! '''Мне было [[Бросать|подброшено]] [[Благородный|благородное]] [[писание|писание]]'''. | ||
Строка 31: | Строка 31: | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== | ||
'''1.''' Грамматическая конструкция «'''مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ'''» использована в [[Коран +|Коране]] только в двух [[аят]]ах: '''([[11:1]])''' и '''([[27:6]])'''. | '''1.''' Грамматическая конструкция «'''مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ'''» использована в [[Коран ++|Коране]] только в двух [[аят]]ах: '''([[11:1]])''' и '''([[27:6]])'''. | ||
'''([[11:1]])''' «[[Алиф]]-[[Лям]]-[[Ра]]» - [[Писание|транскрипция]]. [[аят|Знаки]] [[Хум|её]] (''утверждены'') [[Истина|истиной]], [[Сумма|затем]] [[Разъяснять|разъяснены]], '''[[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Истина|истинности]], [[Хабар|осведомлённости]]'''. | '''([[11:1]])''' «[[Алиф]]-[[Лям]]-[[Ра]]» - [[Писание|транскрипция]]. [[аят|Знаки]] [[Хум|её]] (''утверждены'') [[Истина|истиной]], [[Сумма|затем]] [[Разъяснять|разъяснены]], '''[[Мин|от]] [[Сам|Самого]] (''источника'') [[Истина|истинности]], [[Хабар|осведомлённости]]'''. |
Версия 13:43, 5 сентября 2020
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(27:6) А ведь тебе же загружается Коран, от Самого (источника) истинности, знания.
Перевод Крачковского
(27:6) А ты ведь получаешь Коран от мудрого, ведающего.
Перевод Кулиева
(27:6) Воистину, ты получаешь Коран от Мудрого, Знающего.
Текст на арабском
(27:6) وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
Связанные аяты
(11:1) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция. Знаки её (утверждены) истиной, затем разъяснены, от Самого (источника) истинности, осведомлённости.
(17:81-82) И скажи: «Является Истина, и исчезает Фальшь. Ведь Фальшь - оказывается исчезающей». И Мы ниспослали бы из Корана именно то, что (стало бы) исцелением, и милостью для Доверившихся, но не прибавило для Обскурантистов ничего, кроме убытка.
(27:28-29) Отправляйся с этим писанием от меня, и подбрось его им. Затем отступи (поодаль), и понаблюдай, что они ответят». Она сказала: «О знать! Мне было подброшено благородное писание.
(2:37) Вот Адам принял слова от своего Господа, вот Он принял его покаяние, ведь, Он - Принимающий покаяние, Милосердный.
Лего концепт
1. Грамматическая конструкция «مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ» использована в Коране только в двух аятах: (11:1) и (27:6).
(11:1) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция. Знаки её (утверждены) истиной, затем разъяснены, от Самого (источника) истинности, осведомлённости.