Беспечность: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
Реакционность - действия в интересах политики активного сопротивления общественному прогрессу, направленного к возврату, или сохранению традиционных «[[Скрепа|Скреп]] и [[Стопа|Опор]]».
==[[Этимология]]==
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gmr '''ghayn mīm rā''' (''غ م ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gmr четыре раза]:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gmr '''ghayn mīm rā''' (''غ م ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=gmr четыре раза]:


Реакционность - действия в интересах политики активного сопротивления общественному прогрессу, направленного к возврату, или сохранению традиционных «[[Скрепа|Скреп]] и [[Стопа|Опор]]».
===[[Корень и Этимон]]===
 
Объединить с [[Умра|основным]] материалом '''«[[Умра]]»''', корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Emr '''ʿayn mīm rā''' (''ع م ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употребленный в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Emr 24 раза]. См. материалы '''«[[Умра]]»''' и '''«[[Срок жизни]]»'''.
 
==В [[Коран ++|Коране]]==


'''([[23:52]]-[[23:53|53]]-[[23:54|54]])''' [[Инна|Воистину]], ваша [[Умма|община]] - [[Умма|община]] [[Один|единая]], а Я - ваш [[Господь]]. [[Такуа|Остерегайтесь]] же Меня! Но они [[Отрубание руки|разделили]] [[между]] собой [[Амр|приказанное им]] на [[Псалтырь|куски]], и каждый [[Партия хизб|альянс]] [[Радость фараха|радуется]] тому, что имеет. [[Оставлять|Оставь]] [[Фа|же]] [[Хум|их]] [[Фи|под]] [[Хум|этой]] [[Гомер|тяжестью]] (''[[араб]]. غَمْرَتِهِمْ, гамратихим''), [[Хатта|до наступления]] [[Срок хинин|момента]].
'''([[23:52]]-[[23:53|53]]-[[23:54|54]])''' [[Инна|Воистину]], ваша [[Умма|община]] - [[Умма|община]] [[Один|единая]], а Я - ваш [[Господь]]. [[Такуа|Остерегайтесь]] же Меня! Но они [[Отрубание руки|разделили]] [[между]] собой [[Амр|приказанное им]] на [[Псалтырь|куски]], и каждый [[Партия хизб|альянс]] [[Радость фараха|радуется]] тому, что имеет. [[Оставлять|Оставь]] [[Фа|же]] [[Хум|их]] [[Фи|под]] [[Хум|этой]] [[Гомер|тяжестью]] (''[[араб]]. غَمْرَتِهِمْ, гамратихим''), [[Хатта|до наступления]] [[Срок хинин|момента]].

Версия 17:11, 6 сентября 2023

Реакционность - действия в интересах политики активного сопротивления общественному прогрессу, направленного к возврату, или сохранению традиционных «Скреп и Опор».

Этимология

Корень ghayn mīm rā (غ م ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране четыре раза:

Корень и Этимон

Объединить с основным материалом «Умра», корень ʿayn mīm rā (ع م ر), согласно corpus.quran.com, употребленный в Коране 24 раза. См. материалы «Умра» и «Срок жизни».

В Коране

(23:52-53-54) Воистину, ваша община - община единая, а Я - ваш Господь. Остерегайтесь же Меня! Но они разделили между собой приказанное им на куски, и каждый альянс радуется тому, что имеет. Оставь же их под этой тяжестью (араб. غَمْرَتِهِمْ, гамратихим), до наступления момента.

(23:62-63) И Мы не обременяем душу, сверх её возможностей. И при Нас транскрипции, аргументирующие к Истине. И им не (грозит) очернение. Но нет! Их сердца под тяжестью (араб. غَمْرَةٍ, гамратин) от этого. А для них - дела помельче этого - вот для таких, они деятельны.

(51:10-11) Да будут убиты измыслители, те, которые деструктивны в (своей) реакционности (араб. غَمْرَةٍ, гамратин)!

Предсмертная беспечность

не готовились к смерти...? убегали от мыслей о ней...? - получите...

(6:93) Кто может быть несправедливее того, кто возводит навет на [[Аллах]]а или говорит: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или говорит: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал [[Аллах]]»? Если бы ты видел беззаконников под тяжестью Смерти (араб. غَمَرَاتِ الْمَوْتِ, гамарати Аль-маути)! И ангелов простирающих к ним свои руки: «Вытаскивайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вами была сказана о [[Аллах]]е не истина, и за то вы проявляли высокомерие по (отношению) к Его аятам».

См. также

«Скрепы и Опоры»

Невнимательность

Небрежность