6:14: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 23: Строка 23:
'''([[28:86]])''' А ты [[Ма|не]] [[Быть|лелеял]] [[Надежда|надежды]], [[Ан|что]] [[Кя|те]][[Иля|бе]] (''будет'') [[Бросать|загружен]] [[Писание|Текст]]. [[Лишь]] (''проявление'') [[Рахман|милости]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|господа]], '''так [[Ля|не]] [[Быть|окажись]] [[Фа|же]]''' [[Тахарат|терапевтом]] [[Ли|для]] [[Куфр|Отрицающих]].
'''([[28:86]])''' А ты [[Ма|не]] [[Быть|лелеял]] [[Надежда|надежды]], [[Ан|что]] [[Кя|те]][[Иля|бе]] (''будет'') [[Бросать|загружен]] [[Писание|Текст]]. [[Лишь]] (''проявление'') [[Рахман|милости]] [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|господа]], '''так [[Ля|не]] [[Быть|окажись]] [[Фа|же]]''' [[Тахарат|терапевтом]] [[Ли|для]] [[Куфр|Отрицающих]].


'''([[22:37]])''' [[Лян|Никогда не]] [[Постигнуть|достигают]] [[Аллах]]а, ни [[Ху|их]] [[мясо]], ни [[Ху|их]] [[кровь]], [[однако]] [[Постигнуть|достигает]] [[Ху|их]] лишь ваша [[такуа|Ответственность]]. Так Он [[Подчинять|подчинил]] их (''жертвенных животных'') вам, чтобы вы [[Большой|возвеличивали]] [[Аллах]]а за то, что Он наставил вас на прямой путь. и [[Башар|обрадуй]] [[Добро|Добродетельных]].
'''([[22:37]])''' [[Лян|Никогда не]] [[Постигнуть|достигнут]] [[Аллах]]а, (''жертвуемое'') [[Ху|ими]] [[мясо]], [[Ля|ни]] (''жертвуемая'') [[Ху|ими]] [[кровь]], [[однако]] же [[Постигнуть|достигнет]] [[Ху|Его]], (''исходящая'') [[Мин|от]] [[Кум|вас]] - [[Такуа|Ответственность]]. [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] Он [[Алхимия|подчинил]] [[Ху|её]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]], [[Ли|чтобы]] вы [[Большой|возвеличивали]] [[Аллах]]а [['аля|за]] [[Ма мест|то, что]] Он [[Руководство|направляет]] [[Кум|вас]]. [[Башар|Обрадуй]] же [[Добро|Добродетельных]].


'''([[51:57]])''' Я [[Ма|не]] [[Желать|хочу]] [[Мин|от]] [[Хум|них]] [[Мин|никакого]] [[Ризк|надела]], и [[Ма|не]] [[Желать|хочу]], [[Ан|чтобы]] они Меня [[Пища|кормили]].
'''([[51:57]])''' Я [[Ма|не]] [[Желать|хочу]] [[Мин|от]] [[Хум|них]] [[Мин|никакого]] [[Ризк|надела]], и [[Ма|не]] [[Желать|хочу]], [[Ан|чтобы]] они Меня [[Пища|кормили]].

Версия 20:23, 21 ноября 2023

Сура Скот ("Аль-Анам")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(6:14) Скажи: «Неужели я возьму своим покровителем кого-либо, кроме Аллаха, Творца Небес и Земли? Он кормит, а Его не кормят». Скажи: «Мне велено быть первым из тех, кто покорился». Не будь же в числе политеистов.

Перевод Крачковского

(6:14) Скажи: "Разве кого-нибудь другого возьму я покровителем, кроме Аллаха, Творца небес и земли? Он питает, а Его не питают". Скажи: "Мне повелено быть первым из тех, кто предался. Не будьте же в числе многобожников!"

Перевод Кулиева

(6:14) Скажи: "Неужели я возьму своим покровителем кого-либо, кроме Аллаха, Творца небес и земли? Он кормит, а Его не кормят". Скажи: "Мне велено быть первым из тех, кто покорился". Не будь же в числе многобожников.

Текст на арабском

(6:14) قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلاَ يُطْعَمُ قُلْ إِنِّيَ أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكَينَ

Связанные аяты

(28:86) А ты не лелеял надежды, что тебе (будет) загружен Текст. Лишь (проявление) милости от твоего господа, так не окажись же терапевтом для Отрицающих.

(22:37) Никогда не достигнут Аллаха, (жертвуемое) ими мясо, ни (жертвуемая) ими кровь, однако же достигнет Его, (исходящая) от вас - Ответственность. Таким образом Он подчинил её вам, чтобы вы возвеличивали Аллаха за то, что Он направляет вас. Обрадуй же Добродетельных.

(51:57) Я не хочу от них никакого надела, и не хочу, чтобы они Меня кормили.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также