21:25: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[20:14]])''' А [[Инна|Ведь]] именно '''[[Ана|Я]] - [[Бог]]! [[Ли|Нет]] [[Бог|божества]], [[Илля|кроме]] [[Ана|Меня]]'''. [[Служение|Служи]] [[Фа|же]] Мне, и [[Стояние|восстанавливай]] [[молитва|Синтез]] [[Ли|к]] Моей [[Методология Зикр|методологии]].
'''([[20:14]])''' А [[Инна|Ведь]] именно '''[[Ана|Я]] - [[Аллах]]! [[Ля|Нет]] [[Аллах|божества]], [[Илля|кроме]] [[Ана|Меня]]'''. [[Служение|Служи]] [[Фа|же]] Мне, и [[Стояние|устанавливай]] [[Молитва|Синтез]] [[Ли|к]] Моей [[Методология Зикр|методологии]].


'''([[21:108]])''' [[говорить|Скажи]]: «Мне [[Внушение|внушено]] в откровении, что ваш [[Бог]] - [[Бог]] [[Таухид|Единственный]]. Не [[ислам|покоритесь]] ли вы?».
'''([[21:108]])''' [[говорить|Скажи]]: «Мне [[Внушение|внушено]] в откровении, что ваш [[Аллах]] - [[Аллах]] [[Таухид|Единственный]]. Не [[ислам|покоритесь]] ли вы?»


'''([[39:65]])''' Тебе и тем, кто были [[прошлое|до тебя]], уже было [[Внушение|внушено]]: «Если ты станешь [[ширк|приобщать сотоварищей]] (''Богу''), то [[Никчемный|никчемными]] будут твои [[деяния]], и ты непременно [[быть|окажешься]] в (''числе потерпевших'') [[убыток]]».
'''([[39:65]])''' Тебе и тем, кто были [[прошлое|до тебя]], уже было [[Внушение|внушено]]: «Если ты станешь [[ширк|приобщать сотоварищей]] (''Аллаху''), то [[Никчемный|никчемными]] будут твои [[деяния]], и ты непременно [[быть|окажешься]] в (''числе потерпевших'') [[убыток]]».


'''([[41:43]])''' Тебе [[говорить|сказано]] только то, что было [[говорить|сказано]] [[посланник]]ам [[прошлое|до тебя]]. [[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] обладает [[прощение]]м, и обладает [[Страдание|болезненным]] [[наказание]]м.
'''([[41:43]])''' Тебе [[говорить|сказано]] только то, что было [[говорить|сказано]] [[посланник]]ам [[прошлое|до тебя]]. [[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] обладает [[прощение]]м, и обладает [[Страдание|болезненным]] [[наказание]]м.

Версия 01:23, 28 ноября 2023

Сура Пророки ("Аль-Анбийа")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(21:25) Мы не посылали до тебя ни одного посланника, которому не было бы внушено: «Нет божества, кроме Меня. Служите же Мне!».

Перевод Крачковского

(21:25) Мы не посылали посланика до тебя, не внушив ему, что нет божества, кроме Меня. Поклоняйтесь же Мне!

Перевод Кулиева

(21:25) Мы не посылали до тебя ни одного посланника, которому не было внушено: "Нет божества, кроме Меня. Поклоняйтесь же Мне!"

Текст на арабском

(21:25) وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ

Связанные аяты

(20:14) А Ведь именно Я - Аллах! Нет божества, кроме Меня. Служи же Мне, и устанавливай Синтез к Моей методологии.

(21:108) Скажи: «Мне внушено в откровении, что ваш Аллах - Аллах Единственный. Не покоритесь ли вы?»

(39:65) Тебе и тем, кто были до тебя, уже было внушено: «Если ты станешь приобщать сотоварищей (Аллаху), то никчемными будут твои деяния, и ты непременно окажешься в (числе потерпевших) убыток».

(41:43) Тебе сказано только то, что было сказано посланникам до тебя. Воистину, твой Господь обладает прощением, и обладает болезненным наказанием.

Связанные аяты

(2:136) Скажите: «Мы доверяем Аллаху, и тому, что ниспослано для нас, и тому, что ниспослано для Авраама, и Исмаила, и Исаака, и Иакова, и Патриархам, и тому, что (было) дано Моисею, и Иисусу, и тому, что (было) дано Пророкам от их Господа. Мы не выделяем среди них какого-либо, и Ему (одному) мы покоряемся».

Лего концепт

1. Сравнить выражения:

2. Сравнить выражения:

  • «وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ» из (21:25)
  • «وَمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ» из (2:136)
  • «وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا» из (8:41)

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Мухкамат, Миссия пророков, Архетип