Беспечность: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 22: Строка 22:
''не готовились к смерти...? убегали от мыслей о ней...? - получите...''
''не готовились к смерти...? убегали от мыслей о ней...? - получите...''


'''([[6:93]])''' Кто может быть несправедливее того, кто возводит навет на [[[[Аллах]]]]а или [[Говорить|говорит]]: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или [[Говорить|говорит]]: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал [[[[Аллах]]]]»? Если бы ты [[Видеть|видел]] [[Зульм|беззаконников]] '''[[Фи|под]] [[Гомер|тяжестью]] [[Смерть|Смерти]]''' (''[[араб]]. غَمَرَاتِ الْمَوْتِ, гамарати Аль-маути'')! И [[Ангелы|ангелов]] [[Бастатан|простирающих]] к ним свои [[Рука|руки]]: «[[Выход|Вытаскивайте]] [[Нафс|свои души]]! [[Яум день-сутки|Сегодня]] вам [[Воздаяние|воздадут]] [[Унижение|унизительными]] [[Азаб|мучениями]] за то, что вами [[Быть|была]] [[Говорить|сказана]] о [[[[Аллах]]]]е не [[истина]], и за то вы [[Быть|проявляли]] [[высокомерие]] по (''отношению'') к Его [[аят]]ам».
'''([[6:93]])''' Кто же [[зульм|несправедливее]] того, кто [[Выдумывать|выдумывает]] [[ложь]] о [[Аллах]]е или [[Говорить|говорит]]: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или [[Говорить|говорит]]: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал [[Аллах]]»? Если бы ты [[видеть|видел]] [[зульм|беззаконников]] '''[[Фи|под]] [[Гомер|тяжестью]] [[смерть|Смерти]]''' (''[[араб]]. غَمَرَاتِ الْمَوْتِ, гамарати Аль-маути'')! И [[ангелы|ангелов]] [[Бастатан|простирающих]] к ним свои [[рука|руки]]: «[[выход|Вытаскивайте]] [[нафс|свои души]]! [[Яум день-сутки|Сегодня]] вам [[воздаяние|воздадут]] [[Унижение|унизительными]] [[азаб|мучениями]] за то, что вами [[быть|была]] [[Говорить|сказана]] о [[Аллах]]е не [[истина]], и за то вы [[быть|проявляли]] [[высокомерие]] по (''отношению'') к Его [[аят]]ам».


==См. также==
==См. также==

Текущая версия на 17:53, 14 апреля 2024

Реакционность - действия в интересах политики активного сопротивления общественному прогрессу, направленного к возврату, или сохранению традиционных «Скреп и Опор».

Этимология

Корень ghayn mīm rā (غ م ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране четыре раза:

Корень и Этимон

Объединить с основным материалом «Умра», корень ʿayn mīm rā (ع م ر), согласно corpus.quran.com, употребленный в Коране 24 раза. См. материалы «Умра» и «Срок жизни».

В Коране

(23:52-53-54) Воистину, ваша община - община единая, а Я - ваш Господь. Остерегайтесь же Меня! Но они разделили между собой приказанное им на куски, и каждый альянс радуется тому, что имеет. Оставь же их под этой тяжестью (араб. غَمْرَتِهِمْ, гамратихим), до наступления момента.

(23:62-63) И Мы не обременяем душу, сверх её возможностей. И при Нас транскрипции, аргументирующие к Истине. И им не (грозит) очернение. Но нет! Их сердца под тяжестью (араб. غَمْرَةٍ, гамратин) от этого. А для них - дела помельче этого - вот для таких, они деятельны.

(51:10-11) Да будут убиты измыслители, те, которые деструктивны в (своей) реакционности (араб. غَمْرَةٍ, гамратин)!

Предсмертная беспечность

не готовились к смерти...? убегали от мыслей о ней...? - получите...

(6:93) Кто же несправедливее того, кто выдумывает ложь о Аллахе или говорит: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или говорит: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал Аллах»? Если бы ты видел беззаконников под тяжестью Смерти (араб. غَمَرَاتِ الْمَوْتِ, гамарати Аль-маути)! И ангелов простирающих к ним свои руки: «Вытаскивайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вами была сказана о Аллахе не истина, и за то вы проявляли высокомерие по (отношению) к Его аятам».

См. также

«Скрепы и Опоры»

Невнимательность

Небрежность