Воздержанность

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Этимология

Корень ʿayn fā fā (ع ف ف), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 4 раза.

Корень и Этимон

Объединить с материалом «Удержать руки». Корень kāf fā fā (ك ف ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 15 раз.


Воздержанность - ʿayn fā fā (ع ف ف)

(2:273) (Пожертвования полагаются) нуждающимся, которые задержаны на Пути Бога, или не могут передвигаться по земле. Невежда сочтет их обеспеченными, (глядя) на их скромное (араб. التَّعَفُّفِ, аль-та'аффуфи) (поведение). Ты узнаешь их по приметам - они не выпрашивают у людей (милостыню) назойливо. И что бы вы не израсходовали из благого, то ведь Бог Знающий об этом».

(4:6) Испытывайте сирот до достижения (ими) брачного (возраста). Когда вы (станете) замечать, что они (следуют) осознанности, то (начинайте) выплачивать им из их имущества. Но не пожирайте его излишествуя, торопливо, (опасаясь), что они повзрослеют. Кто является богатым, пусть воздержится (араб. فَلْيَسْتَعْفِفْ, фаль-яста'фиф), а тот, кто окажется в нужде, пусть употребит по-совести. Когда вы станете выплачивать им их имущество, то (призовите) свидетелей. И достаточно того, что Бог (ведет) счет.

(24:33) Пусть соблюдают благопристойность те, которые не находят возможности вступить в брак, покуда Бог не обогатит их из Своей снисходительности. Если невольницы, которыми вы овладели осознанно, желают получить расписку о сумме выкупа, то дайте им такую расписку. Если вы обнаружили в них добрые качества, то одарите их из имущества Бога, которое Он выдал вам. Не принуждайте своих невольниц к блуду, ради обретения тленных утех Банальной Реальности, если те желают блюсти благопристойность. Если же кто-либо принудит их к этому, то Бог, после их принуждения, окажется прощающим, милосердным.