Изъян: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewj '''ʿayn wāw jīm (ع و ج)'''] употреблен в [[Коран +|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewj 9 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewj '''ʿayn wāw jīm (ع و ج)'''] употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ewj 9 раз].


'''([[3:99]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Обращение к Людям Писания|О]] [[Семья|Обладатели]] [[Писание|Писания]]! Почему вы [[Подстрекать|подстрекаете]] [[иман|доверившихся]] против [[Путь|Пути]] [[Бог]]а, [[Искать|выискивая]] в нём [[изъян]]ы (''[[араб]]. عِوَجًا, 'иуаджан''), будучи [[шахада|свидетелями]] (''его истинности'')? А ведь [[Бог]] не [[гофля|небрежёт]] тем, что вы [[деяния|совершаете]]».
'''([[3:99]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[Обращение к Людям Писания|О]] [[Семья|Обладатели]] [[Писание|Писания]]! Почему вы [[Подстрекать|подстрекаете]] [[иман|доверившихся]] против [[Путь|Пути]] [[Бог]]а, [[Искать|выискивая]] в нём [[изъян]]ы (''[[араб]]. عِوَجًا, 'иуаджан''), будучи [[шахада|свидетелями]] (''его истинности'')? А ведь [[Бог]] не [[гофля|небрежёт]] тем, что вы [[деяния|совершаете]]».
'''([[7:86]])''' И не (''устраивайте'') [[Аль-каида|засады]] на [[всегда|каждой]] [[Магистраль|магистрали]], [[Обещание|угрожая]], и [[Препятствовать|препятствуя]] на [[путь|пути]] [[Бог]]а тем, кто Ему [[иман|доверился]], в [[Искать|поисках]] [[кривда|искажающих]] этот (''путь аргументов''). И [[Методология Зикр|помните]], что вас [[быть|было]] [[мало]], а Он [[большинство|приумножил]] ваше (''число''). [[назар|Посмотрите]] же, каким [[быть|был]] [[конец]] [[фасад|бесчинствующих]]!


'''([[18:1]])''' [[Хвала]] [[Бог]]у, Который [[ниспосланное|ниспослал]] Своему [[служение|слуге]] [[Писание]], и не [[Делать|допустил]] в нём [[изъян]]ов (''[[араб]]. عِوَجًا, 'иуаджан''),
'''([[18:1]])''' [[Хвала]] [[Бог]]у, Который [[ниспосланное|ниспослал]] Своему [[служение|слуге]] [[Писание]], и не [[Делать|допустил]] в нём [[изъян]]ов (''[[араб]]. عِوَجًا, 'иуаджан''),


'''([[39:27]]-[[39:28|28]])''' И ведь Мы [[Побивание|привели]] в этом [[Коран +|Коране]] для [[люди|людей]] [[всегда|всевозможные]] [[Притча|притчи]]. Быть может они (''воспользуются'') [[Методология Зикр|методологией]]. [[Коран +|Строительство]] [[арабы|арабской]] (''нации''), без (''каких-либо'') [[изъян]]ов (''[[араб]]. عِوَجٍ, 'иуаджин''). Быть может, они (''проявят'') [[такуа|ответственность]]!'''
'''([[39:27]]-[[39:28|28]])''' И ведь Мы [[Побивание|привели]] в этом [[Коран ++|Коране]] для [[люди|людей]] [[всегда|всевозможные]] [[Притча|притчи]]. Быть может они (''воспользуются'') [[Методология Зикр|методологией]]. [[Коран ++|Строительство]] [[арабы|арабской]] (''нации''), без (''каких-либо'') [[изъян]]ов (''[[араб]]. عِوَجٍ, 'иуаджин''). Быть может, они (''проявят'') [[такуа|ответственность]]!'''

Текущая версия на 05:33, 17 апреля 2021

Корень ʿayn wāw jīm (ع و ج) употреблен в Коране 9 раз.

(3:99) Скажи: «О Обладатели Писания! Почему вы подстрекаете доверившихся против Пути Бога, выискивая в нём изъяны (араб. عِوَجًا, 'иуаджан), будучи свидетелями (его истинности)? А ведь Бог не небрежёт тем, что вы совершаете».

(7:86) И не (устраивайте) засады на каждой магистрали, угрожая, и препятствуя на пути Бога тем, кто Ему доверился, в поисках искажающих этот (путь аргументов). И помните, что вас было мало, а Он приумножил ваше (число). Посмотрите же, каким был конец бесчинствующих!

(18:1) Хвала Богу, Который ниспослал Своему слуге Писание, и не допустил в нём изъянов (араб. عِوَجًا, 'иуаджан),

(39:27-28) И ведь Мы привели в этом Коране для людей всевозможные притчи. Быть может они (воспользуются) методологией. Строительство арабской (нации), без (каких-либо) изъянов (араб. عِوَجٍ, 'иуаджин). Быть может, они (проявят) ответственность!