Моросящий дождь: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 18: | Строка 18: | ||
'''[[Корпусная лингвистика]]''' | '''[[Корпусная лингвистика]]''' | ||
'''[[Дождевая туча]]''' | |||
'''[[Лексикология]]''' | '''[[Лексикология]]''' | ||
'''[[Лингвистика]]''' | '''[[Лингвистика]]''' | ||
'''[[Погода]]''' | '''[[Погода]]''' | ||
'''[[Дождь]]''' | '''[[Дождь]]''' |
Текущая версия на 19:49, 7 декабря 2023
Корень ṭā lām lām (ط ل ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране единственный раз в (2:265).
(2:265) Притчей о тех, которые расходуют свое имущество, в поисках довольства Аллаха, укрепляя себя, является притча о разрастающемся саде. Если грянет ливень, то его плодоношение прирастает. Если же ливень не разразится, то (ему достаточно) и моросящего дождя (араб. فَطَلٌّ, фатоллюн). Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.
Лего концепт
Судя по всему, в случае с корнем "ṭā lām lām (ط ل ل)" из (2:265), допущена типичная ошибка в огласовке. Сравните с корнем ẓā lām lām (ظ ل ل).
Сравните «فَطَلٌّ - фатоллю» из (2:265), со схожими формами: «فَظَلُّوا - фазаллю» из (15:14), с «فَظَلَّتْ - фазаллят» из (26:4), с «فَظَلْتُمْ - фазальтум» из (56:65).
См. также
Слова, употребленные в Коране единственный раз
Слова, употребленные в Коране дважды